Воины помогли кузине поставить этюдник и, откланявшись, удалились на некоторое расстояние от нас, чтобы не мешать. Впрочем, отошли наши охранники не слишком далеко и внимательно оглядывали окрестности.
— Вот нарисую пейзаж и повешу его в нашей комнате в общежитии, чтобы в любое время мы могли видеть родовое гнездо, — поделилась своими планами Йена.
Я согласилась с ней и, чтобы не мешать нашей художнице, расположилась чуть дальше на мягкой траве. С собой у меня был эльфийский роман, тот самый, который подарила мне зимой Тинара. Я так и не успела дочитать его до конца на зимних каникулах и решила сделать это теперь, так как моя душа отчаянно требовала романтики. Очень хотелось, чтобы явился сильный и смелый воин и спас меня от свирепого дракона.
Открыла книгу на том самом месте, где лежала ажурная бумажная закладка. Называлось сие произведение «Мой возлюбленный пират». Главная героиня — молодая девушка из знатного рода по имени Лирра отправилась вместе со своей тетушкой на остров Зеланд, находящийся в Солнечном океане. По пути на их корабль напали пираты. Лирру похитили и привели к главарю — капитану Виллю мир Керну по прозвищу Морской Ястреб. Как и положено в романах, пиратский капитан был широкоплеч, силен, неотразим и излишне самоуверен. Лирру заперли в одной из кают, а ее родителям отправили требование о выкупе. Смелая и отважная девица сбежала от пиратов в первом же порту. Коим оказался город в Зилии Рейос.
Далее были описаны в подробностях те два дня, что Лирра провела в Зилии. Там девушка нашла друзей и, переодевшись мальчишкой, нанялась на торговый корабль юнгой. Это она сделала для того, чтобы вернуться в Норуссию.
Но эльфийский роман не был бы таковым, если бы корабль, на котором оказалась Лирра, вновь не подвергся нападению пиратов во главе с Морским Ястребом. Вот как раз на этом самом моменте я и прекратила сие увлекательное чтиво. С интересом продолжила читать дальше и выяснила, что пиратский капитан узнал Лирру даже в костюме юнги и вернул на свой корабль, где запер девушку в своей каюте, и, что уж совсем неприлично, сам остался там же.
Я призадумалась и внезапно боковым зрением заметила какое-то движение сбоку от себя. Резко повернулась, но ничего необычного не увидела. В вышине пели птицы, в небесах сияло солнце, легкий ветерок покачивал кусты и траву, Йена сосредоточенно рисовала, а воины бродили неподалеку.
Я снова уткнулась в книгу. События развивались с потрясающей скоростью. Морской Ястреб и Лирра спорили. Строптивая девица решила соблазнить пирата и сдать его дознавателям, а мужественный капитан решил сделать Лирру своей женой. Героиня романа, принарядившись, вовсю завлекала морского разбойника. Я с интересом вчиталась в следующие строки: «„Поцелуйте же меня, мой капитан!“ — с придыханием произнесла она и призывно провела языком по губам».
Ого! — удивилась я. Это как? Что значит призывно? Я облизала губы. Мм… нет! Наверно, не так! Надо попробовать перед зеркалом.
Воровато огляделась и достала из котомки небольшое зеркальце. М-да! Призывно облизать губы, оказывается, не так и просто! И Нелика все-таки права, читая эльфийские романы, можно запросто научиться искусству соблазнения мужчин. Нужно всего лишь слегка провести по губам кончиком языка, и все.
Довольная собой, я принялась читать дальше: «Морской Ястреб со стоном припал к ее губам и стал жадно их пить». (А это как?) Я вновь перевела взор — и снова увидела, как сбоку от меня промелькнуло светлое пятно. Недоуменно огляделась по сторонам. Вокруг никаких изменений не произошло. Я пожала плечами и продолжила изучать эльфийский роман. «Девушка обняла мужчину и растворилась в его поцелуе». И так бывает?! «Разбойник ласкающим движением провел по ее позвоночнику одной рукой, в то время как другая его рука исследовала шнуровку ее платья». |