Ничего не предпринимайте, повторяю, ничего не предпринимайте до моего приезда. Тело отца засыпьте солью и пеплом, храните в леднике. Я буду, повторяю, обязательно буду присутствовать на похоронах. Надеюсь, вы оправдаете доверие моего отца.
Ваш работодатель
мисс Джессика Таггарт».
Руперт Скроггинс, заглянув через плечо Джейка, рассмеялся:
– Вам придется занять оборону, босс. Похоже, с ней шутки плохи!
Джейк встал.
– Ты бы лучше занялся делом! – бросил он и отправился наверх в контору.
Выкурив сигару, он улыбнулся. Двенадцать дней пути через леса, пустыни, горы и реки! Да к тому времени, как эта заносчивая финтифлюшка доедет до Сан-Франциско, от ее спеси и следа не останется. С радостью продаст свою долю первому, у кого найдутся деньги. А уж Джейк постарается быть именно этим первым и откупит у нее и «Дивный ангел», и другие акции Генри Таггарта.
Джессика Таггарт подобрала подол своего черного платья и, поднявшись по ступенькам, бросила с подножки вагона последний взгляд на платформу бостонского вокзала, запруженную крикливыми торговцами, носильщиками с нагруженными тележками, суетящимися пассажирами.
Несмотря на скорбную цель поездки, она все же испытывала приятное волнение, какое всегда охватывало ее в предчувствии путешествия.
– Вашу сумку, мисс?
Проводник в черной униформе взял дорожный кофр и проводил ее на место. Чемоданы Джесси отправила багажом.
– Вы до самой Калифорнии? – поинтересовался проводник, компостируя ее билет. – Далековато для такой молодой леди!
Джесси постаралась подавить раздражение. В конце концов, этот человек всего лишь пытается поддержать разговор, а не читает нравоучения…
– Уверяю вас, я прекрасно знаю, что меня ожидает.
Проводник ухмыльнулся, словно хотел сказать: «Это мы еще посмотрим!»
– Если что-нибудь понадобится, мисс, обращайтесь.
И, поклонившись, обратился к джентльмену, сидевшему слева от Джессики.
Как и другие пассажиры салон-вагона, этот мужчина был модно одет. Поймав на себе взгляд молодой спутницы, он улыбнулся ей, но та сразу же отвернулась и стала смотреть в окно. Правда, при этом заправила выбившуюся прядку под шляпку из черного бархата.
Дав несколько свистков, окутанный клубами дыма «Пасифик экспресс» медленно двинулся вдоль платформы. Джесси приходилось уже путешествовать с отцом, когда он торговал на восточном побережье, иногда ее брала с собой в поездки мать (два года назад бедняжка умерла). Но они никогда не позволяли себе роскоши, и первым классом Джесси ехала впервые. А почему бы и нет? Она может себе это позволить – отец был состоятельным человеком.
При воспоминании об отце у Джесси ком подступил к горлу. Они не виделись три года, но чувство утраты было так же остро, как если бы они расстались вчера.
У отца неплохо шли дела и в Бостоне, но в Сан-Франциско ему удалось достичь больших успехов.
– Я полюбил Запад, – признался он однажды Джесси. – Эти края по мне. А твоей матери по душе Бостон, она больше нигде не будет счастлива.
По правде говоря, именно из-за страсти Таггарта к приключениям (если не сказать, авантюрам) они и расстались с Бернис, матерью Джессики.
Детство Джесси было омрачено частыми ссорами родителей. Мама без конца злилась на отца и незаслуженно его оскорбляла. Он же, лишенный семейного счастья, тем не менее всегда старался, чтобы жена и дочь не знали ни в чем нужды. Джесси имела возможность посещать лучшие школы, модно и дорого одеваться. Обосновавшись па Западе, отец стал присылать ей письма, в которых с гордостью рассказывал о своих успехах. Дела его пошли в гору. Отец обещал, что позволит Джесси приехать к нему, как только она окончит школу. |