С кем имею честь вести переговоры?
— Бароны Блэксон и Гресси, — ответил Блэксон.
— А где ваши войска?
Только теперь Гресси понял, что придумал Блэксон, и причины, по которым висминцы их не атаковали.
— Ну да, так я вам и сказал, — отвечал Блэксон. — Возможно, они рассредоточены вокруг лагеря и ждут, когда вы пойдете в решительное наступление. Однако не исключено, что они ушли ночью, чтобы атаковать вашу армию, которая штурмует дом Септерна.
Вы можете выяснить истину, если пойдете на нас в атаку, — и тогда мы просто уведем свою кавалерию. Или вас ждет засада — и вы будете разбиты. Или можете отправиться к дому Септерна. Вы окажетесь там еще до наступления сумерек. Выбор за вами.
Ветер шевелил влажную ткань палаток. С неба продолжал лить дождь. Адеселлер посмотрел на ровные ряды палаток. Там царила тишина, но в любой момент оттуда могла прийти смерть.
— Вам не остановить наступление висминцев, — заявил Адеселлер.
Потом он повернулся и увел своих солдат обратно в лагерь. Через полчаса Блэксон и кавалеристы уже сидели в седлах. Вернувшийся разведчик сообщил, что висминцы быстрым маршем двинулись на восток.
— Ну, друзья мои, — сказал Блэксон. — Похоже, пришло время забрать раненых. Здесь им будет гораздо удобнее.
Он развернул свою лошадь, и кавалерия последовала его примеру.
Неожиданно раздались громкие крики. Со стороны Блэксонских гор к ним неслись три огромные тени. Гресси хотел спросить у эльфа, что это такое, но и сам все понял.
— Спешиться! Спешиться! — закричал капитан, когда лошади, почуяв новую, страшную угрозу, начали бить копытами и пытались встать на дыбы.
Приказ был тут же выполнен, и лошади, очутившись на свободе, мгновенно разбежались.
— О боги! — воскликнул Гресси, чувствуя, как по спине побежали струйки пота.
Он стоял на месте, не в силах сделать даже шага. Рядом застыл Блэксон.
Драконы приближались, золото их огромных тел сверкало на фоне серого, покрытого тучами неба. Чудовища продолжали снижаться, потом одно из них оглушительно взревело, и они пронеслись мимо. Гресси резко развернулся, едва не свалившись на землю. Он мог бы поклясться, что слышал смех.
Когда драконы скрылись за горами, барон повернулся к Блэксону. Улыбка преобразила лицо его приятеля, и он трясущейся рукой похлопал Гресси по плечу.
— Что это было?
— Разве ты не заметил? — спросил Блэксон, показывая вслед драконам.
— Заметил? Да я чуть в штаны не наложил!
— Нет. — И Блэксон принялся хохотать. — Я о всадниках. О, мой дорогой Гресси, мы победили. Ты что, не видел Воронов?
— Ты… — Гресси еще раз посмотрел в сторону далеких гор.
Драконы исчезли, и он почувствовал, что начинает успокаиваться.
— Милорды? — обратился к ним кавалерийский капитан. Офицер снял шлем, его лицо заметно побледнело, но в руках он держал небольшой ларец.
— Да, капитан, — сказал Блэксон.
— Я подумал, что нам всем это не помешало бы… — И он открыл ларец, в котором оказались небольшая бутылка блэксонского виноградного спирта и четыре маленьких стаканчика. — Я хранил ее для особого случая. Полагаю, сейчас самое время.
— Мой дорогой мальчик, — ответил Гресси, в душе которого все пело, а голова слегка кружилась, словно он уже хорошо приложился к бутылке. — Ты только что сделал счастливым одного немолодого человека.
Ша-Каан поднял голову, аккуратно сложил крылья, его лапы с глухим стуком ударились о землю. Хирад тут же выхватил кинжал и перерезал веревки. |