– В коридорах приличных отелей установлены видеокамеры, – возразил Радченко. – Безопасность постояльцев гарантирована.
– Через службу охраны отеля удалось выяснить, что там видеокамера почему-то не работала. По натуре Дорис не истеричка, не паникер. Она не пьет, не прикасается к наркотикам и галлюциногенам типа LSD, не страдает манией преследования. Она уравновешенный человек, и нет оснований ей не верить. Но все же… Вопросы остаются.
– Как это дело свалилось нам на голову? – спросил Радченко.
– Позвонил один уважаемый господин из Нью-Йорка, его зовут Дэвид Крафт. – Полозов раскачивался в кресле и смотрел в потолок. – Он одинокий человек, вдовец, и у него большой бизнес. Еще Дэвид – меценат и спонсор театрального музея в Нью-Йорке. Как я понял, он ценит Дорис вовсе не за то, что она крутой специалист по современному театру. В его сердце пробудилась запоздалая любовь… Короче, Дорис рассказала ему о своих страхах, и Дэвид посоветовал ей срочно возвращаться обратно. Но она слушать ничего не хочет, ведь Дорис по-своему упряма и самостоятельна. Если взялась за исследование творчества Лукина, то доведет дело до конца. Пока не соберет материал для книги, она останется в Москве. Что скажешь?
– Упрямство – одна из форм тупости.
– Дэвид просил меня присмотреть за этой дамочкой. Обращаться в полицию он не хочет, в этом случае неизбежна огласка. Еще он не хочет приставлять к Дорис парней из нашей службы охраны. Надо все сделать тонко, ненавязчиво. Съезди к ней, поговори, выясни подробности этой истории. Я понимаю, это дело не для адвоката. Но из моих людей – ты самый подходящий для такой работы.
– Дорис надо бы обратиться к врачу, чтобы прописал успокоительное.
– Эти комментарии оставь при себе, – помрачнел Полозов. – Дэвид Крафт – человек с добрым сердцем и толстым кошельком. Не хочется расстраивать его отказом. Дэвиду рекомендовал обратиться в нашу фирму один видный бизнесмен, его друг, которого мы опекали, когда тот вздумал открыть свое дело в Москве. Но оно не пошло – наезжали бандиты, чиновники тянули деньги… Короче, он бросил эту глупую затею. Решил, что лучше продать бизнес, чем отдать его забесплатно бандитам.
– А вы иного мнения?
– Мое мнение никого не интересует, – ушел от ответа Полозов. – Дэвид, услышав рассказы друга, еще больше разволновался. Я говорил с ним по телефону, старался успокоить. Сейчас ты поедешь в отель, где остановилась Дорис. Твой номер по соседству с ее номером. Ключ получишь у портье. Будешь работать на пару с Максимом Поповичем из отдела безопасности. Он неглупый парень, даже знает сотню английских слов. Ты – за старшего. Составь график. Дежурство – двенадцать часов, потом отдых. Мне докладывать обо всем каждый день. Если потребуется помощь, проси. Но если с головы этой женщины хоть волос упадет… Даже не знаю, что сделаю. Ты, брошенный женой и друзьями, кончишь жизнь, собирая милостыню в самом паршивом районе города, где ни хрена не подают. Потому что доступ в хороший район я тебе закрою. Задача ясна?
– Более или менее.
Полозов спустил ноги со стола, на прощание пожал Радченко руку и, похлопав по плечу, сказал:
– Дело легкое, даже приятное. Но будь внимательным, не облажайся. И знаешь… Все-таки твои костюмы мне не нравятся.
Клоков вошел на кухню, шаркая войлочными тапочками.
– А я с супругой говорил, велела вас чаем напоить. А то бегаете целый день без отдыха, так сказать, бегаете… Работа тяжелая, я это понимаю. – Он покосился на костыль и гипс майора.
– Спасибо, – ответил Девяткин. – Давай для начала пару вопросов без протокола. |