Изменить размер шрифта - +

Г рибоедов Александр Сергеевич (1795–1829). — 364.,

Г р и м м, братья — Яков (1785–1863) и Вильгельм (1786 1859), — немецкие филологи-германисты, авторы капитальных трудов по истории и грамматике немецкого языка, собиратели народных немецких народных сказаний. — 128, 315–317, 319, 400.

Г ринц^вич — родственник В. Залемана. — 199, 202.

Губер Эдуард Иванович (1814–1847) — сотрудник ряда журналов, главным образом „Библиотеки для чтения“. Известен как переводчик „Фауста“ Гете (этот перевод местами редактирован Пушкиным). — 217, 221, 232.

Гульельми — преподаватель словесности, окончивший Петербургский университет. — 318.

Гумбольдт Александр (1769–1859) — путешественник и натуралист, положивший начало физической географии как научной дисциплине. Автор капитального труда „Космос, или физическое описание мира“, изд. 1847–1851 гг. — 128, 196.

Г умбольдт Вильгельм (1767–1835) — немецкий ученый и государственный деятель Пруссии. Работал в области языковедения, философии и эстетики. Один из основателей сравнительного языковедения. Итоги его исследования даны в основном труде: „О языке „кави“ на острове Ява, с введением о различии строения человеческих языков и о влиянии его на духовное развитие человеческого рода“, изд. 1836–1840 гг. — 128, 390, 552.

Г ундулич Иван (1588–1638) — иллирийский поэт. Его героическая поэма „Осман“ издана была в 1826 г. — 377.

Гусев П. И. — знакомый Чернышевского по Саратову. — 384, 452.

Г уськов — знакомый Чернышевского по Саратову. — 447.

Г уськова — подруга О. С. Чернышевской в Саратове. — 447, 515, 516, 541, 544, 545.

Гюго Виктор (1802–1885) — французский писатель, глава французской романтической школы. С 1841 г. член французской академии. В 1848–1851 гг.

депутат учредительного и законодательного собраний, активный противник Луи-Наполеона<sub>1</sub> принужден был в 1851 г. эмигрировать. Во Францию вернулся в 1870 г. и был избран членом национального собрания. Его драма „Марион де Лорм“ издана в 1828 г., „Лукрециа Борджиа“ — 1833 г. Произведения Гюго на русский язык начали переводиться с конца 20-х годов („Последние дни приговоренного к смерти“, Спб, 1829 г., „Гер на ни“, 1830 г., „Ганс-ислан-дец“, „Анжело“ и „Лирические стихотворения“, Спб. 1833 г. и др.). — 257, 258.

Давыдов Иван Иванович (1794–1863) — профессор философии и словесности Московского университета, с 1847 г. директор Главного педагогического института. Типичный чиновник-карьерист. Для его работ характерна эклектичность и подражательность. Основной труд — „Чтения о словесности“ М. 1837–1838 гг., „Опыт общесравнительной грамматики русского языка“, вышел в 1852 г., Спб. -186, 253, 254, 755, 756.

Даль Владимир Иванович (1801–1872) — беллетрист, этнограф, составитель^ „Толкового словари живого великорусского языка“. — 163.

Данилевский Николай Яковлевич (1822–1885) — в 1849 г. привлекался по делу Петраиісвского и после трех месяцев заключения в крепости выслан в провинцию; позднее писатель, близкий к славянофильству. — 222, 352, 353, 363, 365.

Дарий Гистлсп (550–486 до н. э.) — персидский царь. — 688.

Дарья Гавриловна — бабушка Чеснокова В. Д. — 555.

Дарья Кирилловна — см.

Быстрый переход