|
В Антиохию пришла зима, и это место, столь восхитительное летом, стало унылым и мрачным: то зарядят долгие ливни, то стоят промозглые туманы. Мне хотелось вернуться в Александрию, но Антонию необходимо было пребывать там, где он готовил к походу свою армию. Чтобы не расставаться с ним так быстро после свадьбы, я тоже осталась. Дни моего супруга заполняли обычные хлопоты военачальника, а вечерами чаще всего происходили пирушки, обычные для любого места, где расположилась на зимних квартирах армия.
Но были еще и ночи, которые мы проводили вместе: порой тихие, когда Антоний изучал донесения и карты, составляя планы будущих сражений, а я позволяла себе роскошь читать поэмы и философские трактаты; и другие — страстные, подогретые нашей долгой разлукой и вдохновленные тем, что мы полностью принадлежим друг другу.
Бывали, как водится, и ссоры. Первая случилась по получении письма от Октавии, написанного еще до того, как она узнала о нашем браке.
Антоний прочел послание вслух, и оно прозвучало с почти комическим занудством:
«И ты, несомненно, получил бы удовольствие, послушав Горация, который читал свои произведения на публичном собрании…»
— Да, какое горе, что я все пропустил! — потешался Антоний. — Интересно, чем мы в это время занимались. Помню я Горация, он вечно нагонял на меня скуку.
— Вот, значит, как? И зачем же Октавия все время приглашала его?
— Да ведь они оба зануды, друг другу под стать. Если хочешь знать, заниматься с ней любовью было все равно что… что…
— Не хочу я этого знать! И слушать об этом не желаю!
Как бы они там ни спали с Октавией, мне в то время приходилось спать одной. В чем, между прочим, радости мало.
— Все равно, что ничего, — гнул свое Антоний.
— От «ничего» дети не рождаются, — раздраженно буркнула я. — А ты, между прочим, занимаясь «ничем», дважды стал отцом.
— Она была моей женой. Она имела право…
— Слышать не желаю о ее правах! А ты, значит, не забывал об обязанностях, потому что твой драгоценный Октавиан ночами торчал у тебя под окнами, проверяя, как обстоит дело с исполнением супружеского долга.
Антоний лишь рассмеялся, сочтя это забавным.
— По правде сказать, Октавиан был бы не прочь забрести и в спальню.
— Ах, как смешно!
— А разве нет? И с чего ты завела этот разговор?
— Ты первый начал! Стал читать ее письмо. — Я указала на свиток, который Антоний все еще держал в руке, не успев бросить в корзину для писем.
— Ну, больше не хочу! Я подумал, что, если не прочту его, ты неправильно это истолкуешь. — Он помахал письмом. — Да мне на него наплевать. Забудь! Почему это так тебя беспокоит?
— А почему так тебя беспокоит Цезарь?
Вид медальона повергал Антония в конвульсии, так что я волей-неволей перестала его носить, решив сохранить и со временем передать Цезариону.
— Потому что он… потому что он Цезарь! Кому охота идти по стопам Цезаря? Но Октавия… В ней нет ничего особенного. — Он стал потирать себе запястья. — Впрочем, ты права. И то и другое глупо. Всякий, кто отравляет настоящее прошлым, глупец.
Антоний встал со скамьи и подошел ко мне. На лице его появилось сосредоточенное выражение.
— Давай лучше наслаждаться сладостным даром богов.
Он погладил меня по волосам и привлек к себе.
— Не сейчас! — встревоженно промолвила я. — Разве не помнишь: ты назначил аудиенцию послам из Каппадокии?
Меня всегда поражала способность Антония возбуждаться в самое неподходящее время. |