Изменить размер шрифта - +
Я… заснула и…

— А, ну, конечно, это весьма уважительная причина!

Джози напряглась. Куда делись теплота и дружеское участие? Круз был зол, как черт.

— Прошу вас, скажите, вы узнали что-нибудь о Джозефе? С ним все в порядке?

Она заставила себя говорить как можно спокойнее.

— Очевидно, теперь — да! Но не благодаря вам, позволю себе добавить. Он в больнице.

— В больнице?! О нет! Не может быть!

— Мисс Макмиллан, когда больным человеком так пренебрегают дома, то там ему в сотню, нет, в тысячу раз лучше! — В голосе его слышалось недюжинное презрение.

— Пренебрегают?!

Ужас сковал Джози мышцы горла, и она смогла прошептать лишь это слово. Затем ее охватил страх. И костяшки пальцев, сжимавших трубку, побелели.

— Вы… Вы можете мне объяснить, что все-таки произошло? Когда Джозефа поместили в больницу? В каком он состоянии сейчас?

Ответом ей была тишина.

— О, прошу вас, не вешайте трубку! С кем вы говорили? Скажите, с ним случился еще один… удар… или?..

По щекам Джози заструились слезы. Теперь она уже не могла даже говорить — так сильно была напугана. Шесть долгих месяцев она жила в страхе из-за того, что ее любимого дядю может хватить еще один удар, несмотря даже на уверения докторов в том, что при продолжении соответствующего лечения вероятность нового удара очень мала.

— Я говорил с миссис Джонс, что живет через дорогу.

На секунду Джози показалось, что в голосе его появилась какая-то настороженность.

Она беззвучно застонала. С этой дамой она воевала столь же долго, сколь дружила с миссис Иствуд. Один бог знает, что она могла наговорить этому человеку.

— О, прошу вас, скажите, а миссис Джонс знала, что случилось с Джозефом?

— Ваша соседка сообщила мне, что видела, как его увозит машина «скорой помощи», — это было примерно десять дней назад. Она…

— Десять дней! Но это же невозможно! Я уехала только две недели назад! И Сильвия сказала…

У Джози слегка отлегло от сердца. Ведь она столько раз звонила, и всякий раз Сильвия отвечала ей, что они очень хорошо справляются, и что Джозеф чувствует себя вполне прилично.

— Ох, ну, слава богу. Миссис Джонс скорее всего ошиблась. С ним определенно все было в порядке, когда я в последний раз звонила…

— Ну, не знаю, миссис Джонс сказала мне, что, видимо, его невестка была очень расстроена. Чуть не сбила ее с ног, садясь в машину. Но с тех пор миссис Джонс никого не видела. Боюсь, что больше ничем не смогу вам помочь. — В его голосе снова появилась доселе сдерживаемая ледяная ярость. — К тому же вы явно не заслуживаете того беспокойства, в которое меня ввергли. Вы… Вы просто неблагодарная потаскушка!

Его голос резко оборвался, и Джози осталось только слушать короткие гудки в трубке и слизывать соленые слезы с губ.

 

Было уже далеко за полночь, когда такси, привезшее Джози, остановилось перед огромным старым домом, утопающим в зелени, домом, красоту которого оттеняли изумрудные воды вплотную подступившего к нему озера.

Она вылезла из машины и теперь стояла, тупо наблюдая за тем, как шофер втаскивает ее тяжелые чемоданы на высокое крыльцо дома. Она устала до изнеможения.

Девушка расплатилась с водителем и даже сумела выдавить из себя слабую улыбку в ответ на его ликующую ухмылку, вызванную тем, что за поездку из аэропорта она вручила ему поистине астрономическую сумму. Такси уехало, и Джози огляделась по сторонам. На участке миссис Иствуд высились копны свежескошенного сена, кроме того, кустарник явно был только что подстрижен. Очевидно, племянничек соизволил-таки немного прибраться в саду тетушки!

В ушах Джози снова прозвучали незаслуженные упреки.

Быстрый переход