Изменить размер шрифта - +
Они молча стояли и смотрели друг на друга. Сначала в глазах Феликса она все еще читала обиду, но потом… Потом Джози не взяла бы на себя смелость угадать его мысли. Она потупила взор.

— Но ведь тебе тогда было совершенно не до меня, — пробормотала она.

Он устало вздохнул.

— Джози, я думал, что мы… что мы друзья. Но потом мне стало казаться, что мы… больше чем друзья. И я не понимаю, почему ты не позвонила мне раньше. Ведь для людей, которых… которых люблю, я никогда не бываю чересчур занят. Ну а теперь скажи мне в точности: что именно тебе сказали?

Джози посмотрела ему в глаза. Неужели он только что признался… признался в том, что… что любит ее? Но в его глазах не было любви, а было только растущее нетерпение.

Она быстро отвернулась, испугавшись того, что он заметит, как она разочарована. Джози отчаянно хотелось быть ему гораздо больше чем другом. Если б только она могла поверить… поверить в то, что для нее он всегда найдет и будет находить время…

— Джози?

Видя его нетерпение, девушка быстро рассказала ему все, что знала.

Феликс машинально провел рукой по своим черным как смоль волосам и снова стал всего лишь усталым от напряженной работы человеком. Только сейчас Джози осознала, насколько напряженно и много он работает.

— Послушай, я приехал прямо из Сиднея. Ты не захватила с собой чего-нибудь перекусить?

Она молча покачала головой. О, так он даже не заезжал домой! Прямо сюда.

— Слушай, поедем домой. — Феликс взял Джози за руку и повел по длинному коридору к лифту.

— Но Джозеф… он…

— Ему сообщат о том, что ты вернешься на встречу с Аланом Дарком… Мама дома, так что пойдем к нам, — сказал Феликс, когда они подъехали к его дому.

Джози заколебалась — ей не хотелось снова встречаться с Фанни, но Феликс схватил ее за локоть и повел к дому миссис Иствуд.

Женщины очень обрадовались приезду Феликса и тут же стали накрывать на стол. Фанни, которая была бледнее обычного, быстро кивнула Джози и отвела глаза. Когда они допивали кофе, в комнату вошел незнакомый пожилой мужчина. Джози с удивлением окинула взором высокого седовласого джентльмена.

— Это мой папа, Джози, познакомься.

— Боже, да вы с Феликсом похожи как две капли воды! — вырвалось у нее.

Мужчина откинул голову и заливисто рассмеялся.

— Ну вот, наконец-то мне сказали правду, а то все твердят о том, что Феликс — копия матери.

Джози вдруг заметила пасторский воротничок.

— Ой, да вы — священник!

Феликс улыбнулся.

— А ты не знала, что я пасторское дитя? — удивленно спросил он.

— И притом типичное, — фыркнула миссис Круз.

— Но мы же тебе говорили, мама, что дети пастора всегда здорово умеют выражать свое неповиновение, потому что им слишком подробно объясняют, чего именно они не должны делать, — засмеялся Феликс.

— Как прошел вчерашний банкет? И почему ты вернулся уже сегодня, а? — спросил его отец. — Я думал, ты собираешься прочесть еще несколько лекций сегодня и завтра на семинаре по проблемам старения.

Джози с восхищением взглянула на Феликса — так он сам читал лекции! Он улыбнулся ей, показав при этом ямочку на щеке.

— Мой старый университетский профессор Ричард Сенфорд — помните? — согласился прочитать лекции за меня. — Феликс выразительно посмотрел на Джози. — А я был очень нужен здесь… Джози нуждалась во мне!

Феликс наконец отодвинул стул и посмотрел на часы.

— Итак, дорогая, боюсь, что нам пора возвращаться в больницу.

Быстрый переход