Он подбежал, вложил свою ладошку мне в руку и стал шептать, чтобы я больше не плакала. Даже после этого другой человек мог бы прогнать меня, но, как я вскоре узнала, у Марио Ланца было большое сердце – больше, чем у многих других. Наверное, поэтому он и пожалел меня в тот день.
– Как вас зовут? – спросил Марио. – И сколько вам лет?
– Меня зовут Серафина Маджо, – ответила я дрожащим от слез голосом. – Мне скоро исполнится двадцать.
Марио достал из кармана и протянул мне накрахмаленный носовой платок:
– Вы рассказали мне всю правду?
– Да, всю правду – клянусь. – Прижав платок к лицу, я вдыхала его запах – запах мускуса, мыла и сигар. – Моя мать хорошая женщина – пожалуйста, поверьте. Я ее очень уважаю, однако не хочу такого же будущего для себя и сестер. И я не знаю, что мне делать, если никто меня не пожалеет и не согласится помочь.
С минуту он просто смотрел на меня, потом резко мотнул головой, словно сдаваясь на собственные уговоры, и подошел так близко, что я ощутила исходящий от него запах виски. Марио Ланца был не особенно высок, зато крепок, широкогруд и представителен. Я невольно попятилась назад и уперлась плечом в открытую дверь.
– Если я дам вам шанс… – заговорил он тихо, но твердо. – Если поверю… если соглашусь… я не хочу, чтобы вы меня разочаровали. Вам понятно?
– Si, signore.
– Значит, обещаете? Сдержете слово?
– О да! – с жаром воскликнула я.
Марио Ланца повернулся к жене и снова заговорил по-английски:
– Значит, тебе нравится эта девушка? Ты хочешь, чтобы она осталась?
– Я ведь уже сказала, разве нет?
В тот день он не открыл ей правды. Возможно, она так ничего и не узнала.
– Хорошо, – ответил Марио и захлопнул дверь. – В гувернантки она не годится, но мы можем нанять ее в качестве помощницы, твоей личной ассистентки. Ну, как тебе такая мысль?
– И что она будет делать? – с сомнением спросила Бетти.
– Переводить с итальянского, приносить и подавать еду, договариваться о встречах – все, что скажешь.
– Личная ассистентка? – задумчиво повторила она. – Которая будет делать все, что я скажу? Помогать мне?
Впервые на ее губах заиграла слабая улыбка, и Марио тут же улыбнулся в ответ.
– Ты довольна?
– Еще бы! – ответила Бетти. – Очень довольна.
– Ну, значит, решено.
Я все еще сжимала в руке скомканный платок Марио Ланца и теперь машинально сунула его в карман. Я больше не плакала – наоборот, не могла сдержать улыбки. У меня появилась работа – особенная, о какой я не смела даже мечтать. Я смогу сама зарабатывать себе на жизнь. И кто знает, что ждет меня впереди? Мне даже не верилось, что все это правда.
– О, спасибо! – порывисто повторяла я. – Я вас не подведу – обещаю!
От волнения я совсем позабыла о Кармеле, которая ждала внизу, надеясь еще раз спеть для Марио Ланца.
And Here You Are
Я так до конца и не привыкла к окружавшей семью Ланца роскоши. Хотя швейцар «Эксельсиора» вскоре начал меня узнавать, а служащие в темных костюмах – приветливо кивать, я все равно не могла избавиться от чувства, что мне здесь не место.
В люксе «Купола» приходилось постоянно следить, чтобы маленькие Ланца ничего не разбили и не поломали. Номер – огромный, уставленный множеством дорогих и хрупких вещей – может, и подходил взрослым, но никак не детям. И еще я никогда не знала, кто меня встретит – блистательная Бетти Ланца, жена знаменитого тенора, или женщина в засаленном халате, которой лень даже встать с постели. |