— Мисс Барронс…
— Отлично, — сказала она, качая головой. — Это ваш выбор. Только потом не говорите, что я вас не предупреждала.
Саймон красноречиво посмотрел на часы.
— Я поняла. У вас каждая минута на счету, и вы хотите немедленно все узнать. Итак, я начинаю. Мои поздравления, мистер Брэдли, у вас есть сын.
Его терпение лопнуло.
— Ваши пять минут истекли, мисс Барронс. — Он схватил ее за локоть и потащил к двери.
Она часто переставляла ноги, то ли стараясь не отставать от него, то ли отчаянно пытаясь удержаться на месте. В любом случае это не имеет для него значения. Как бы красива она ни была, он не позволит ей делать из него идиота.
— Постойте! — Ей наконец удалось упереться каблуками в мягкий ковер. — Подождите минутку. Я сейчас все вам объясню.
— У меня нет детей, — отрезал он. — Поверьте мне, если бы я когда-нибудь занимался с вами сексом, я бы об этом помнил.
— Я не говорила, что я мать ребенка.
Не обратив никакого внимания на ее слова, Саймон продолжил тащить ее к двери.
— Я бы подготовила вас к этой новости. Вы сами хотели, чтобы я говорила быстро и по существу.
— Понятно. Значит, вы делаете это ради меня, — усмехнулся он.
— Нет, ради вашего сына.
Саймон остановился, несмотря на полную уверенность в том, что она лжет. Тула Барронс не преминула воспользоваться его промедлением. Она вырвалась и быстро отошла назад. Саймон разозлился на себя за то, что отпустил ее. Неужели она думает, что из него можно так легко вытянуть деньги?
Блондинка мягко, но в то же время решительно посмотрела на него:
— Я понимаю, это для вас большое потрясение. Черт побери, это для всех большое потрясение.
Саймон покачал головой и недоверчиво прищурил глаза. С него достаточно. У него нет никакого сына, и он не собирается попадать на удочку этой голубоглазой мошенницы.
— Я никогда вас раньше не видел, мисс Барронс, поэтому совершенно очевидно, что у нас с вами не может быть общих детей. Когда в следующий раз захотите получить деньги за несуществующего ребенка, обратитесь к кому-нибудь, с кем вы спали.
Она часто заморгала, словно не понимая, о чем он говорит, затем рассмеялась:
— Нет-нет, вы меня неправильно поняли. Я не мать ребенка. Я его тетя. Но вы определенно его отец. У Натана ваши глаза и ваш упрямый подбородок. Упрямство зачастую бывает хорошим качеством, вы так не считаете?
Натан.
У воображаемого ребенка есть имя. Впрочем, это не делает его реальным.
— Это безумие, — сказал Саймон. — Если вам что-то от меня нужно, почему бы вам не выложить все начистоту?
Тула Барронс направилась к его столу, и ему не осталось ничего другого, кроме как последовать за ней.
— Я приготовила речь, но вы начали меня подгонять, и все перепуталось у меня в голове.
— Потому что вы лжете. — Саймон взял телефонную трубку, собираясь вызвать охрану. Через полминуты ее отсюда выведут, и он сможет вернуться к работе.
— Я не лгу, — возразила она. — И что бы вы там ни думали, я не мошенница и не сумасшедшая. Прошу вас, дайте мне всего пять минут.
Сам не зная почему, он положил трубку. Возможно, причиной был блеск ее больших голубых глаз, возможно, ямочка на щеке, которая то появлялась, то исчезала. Если есть хоть малейшая вероятность того, что она говорит правду, ему следует ее выслушать.
— Хорошо, — сказал он, посмотрев на часы. — Всего пять минут.
Сделав глубокий вдох, Тула Барронс произнесла:
— Вы помните женщину по имени Шерри Тэйлор, с которой встречались примерно полтора года назад?
«Неужели?. |