Изменить размер шрифта - +
Мэй вообще рассердилась. Она едва знала собеседницу, но не собиралась терпеть, чтобы ее друзей унижали ни за что ни про что.

— У меня всего три года, — неожиданно безмятежно произнесла Меррис — словно ярмарочный колокольчик зазвенел. — И мне нужно быть абсолютно уверенной в том, что к тому времени, как я умру, Ярмарка останется в наинадежнейших руках. Поэтому отныне я буду следить за вами обеими с тем, чтобы определить: кто из вас займет мое место. — Она замолчала на миг. — Если, конечно, тебе интересна эта работа.

Мэй окинула взглядом ярмарочное разноцветье и вспомнила, как окрыляло ощущение сбывающегося плана и как подавляло бездействие, чувство собственной ненужности. Джеми выбрал свой путь и отправился его выполнять. Теперь надо было и ей что-то предпринимать. К тому же она полюбила Ярмарку с самого первого дня.

— Да, — сипло ответила Мэй. — Очень интересна. Меррис поднялась с кресла чуть энергичнее, чем полагалось женщине ее лет. Мэй на миг утонула в ее демонически-черных глазах.

— Отлично. Время покажет, которая из вас достойна этой должности. Я буду рада решить это поскорее.

Мэй и Син не заметили, как посмотрели друг на друга, и между ними впервые с зарождения обоюдной симпатии проскользнул холод. Мэй даже не удивилась тому, что вдруг начала оценивать преимущества и недостатки Син, думая, как сравнять первые и использовать вторые.

Син тоже мерила ее взглядом, изучала будущую выскочку-соперницу.

А потом Мэй вспомнила ее доброе отношение и то, как приветлива она была в ночь Ярмарки. Син, наверное, тоже задумалась — о плане, который почти удался, а может, о том, что случилось с Аннабель. Потом она оглянулась на пестроту палаток и висячих фонарей, на зеленый простор луга. Вдалеке, на фоне горизонта и боярышника, виднелись две темные фигуры — Ника и Алана. Насколько Мэй могла разглядеть по лицу первого, искаженному бессильной яростью, братья готовились к перепалке. Она уже знала, что будет дальше: Ник начнет бушевать, Алан — обманывать, и ни один не покинет другого.

— Посмотрим на это с другой стороны, — сказала Син, — было бы куда глупее подраться из-за парня.

— Это точно.

— Что ж. Пусть победит сильнейшая!

Син зажмурилась, улучив момент погреться на солнышке, льющем на луг тепло и свет, от которого листья травы подернулись золотисто-медовым.

Мэй гнала из головы мысли об Алане, чья жизнь теперь была в руках колдунов, и об одиноком Джеми во вражеском стане — мысли о любви и утрате. Она обвела глазами Ярмарку Гоблинов, похожую на пиршественный стол, и подумала о войне. Точнее, о том, как победит.

— Точно, — сказала она себе. — Чем не план?

 

Благодарности

 

Кое-кто очень мудрый однажды сказал мне, что писать вторую книгу гораздо труднее — в одиночку здесь точно не справиться. К счастью, у меня было много прекрасных помощников, которых я не могу не поблагодарить.

Спасибо Кристин Нельсон, необыкновенному лит-агенту, и замечательным сотрудникам «Нельсон литерари эйдженси». Спасибо неподражаемому редактору Карен Войтыле — владычице моей души, которая, при поддержке Эмили Фабр, убедила меня не мямлить и объявить войну жутким романтическим штампам (ЖРШ). Спасибо моему британскому редактору Венише Гослинг, полностью с ней солидарной, и выпускающему редактору Валерии Ши, солидарной с ними обеими.

Спасибо «Саймону и Шустеру» во всей его совокупности, как американскому, так и британскому, и всем моим иностранным издательствам. Вы так поддержали меня с выходом первой книги, что теперь я полагаюсь на вас абсолютно во всем!

Спасибо Николь Руссо и Анне Маккин за организацию лучшего в мире американского турне, а еще — Скотту Вестерфельду, который превратил каждый его день в праздник.

Быстрый переход