Изменить размер шрифта - +
Она повела меня по узким коридорам. Затем мы поднялись по каменной винтовой лестнице наверх. И в детстве, и в юности я видел замок преимущественно снаружи. Внутри я бывал крайне редко, и сейчас новизна впечатлений захлестнула меня, еще более усугубив мое и без того взвинченное состояние.
   Гостиную правильнее было бы назвать залом. Помещение не имело окон, но в полумраке приветливо горел очаг, распространяя свет и тепло. Я находился в такой прострации, что не слышал слов служанки, и ей пришлось буквально силой усадить меня в кресло возле очага.
   – Аркадий Цепеш, – произнесла она, наклоняясь ко мне.
   Меня поразил и звук ее голоса, и то, что она знает мое имя. Уловив мое удивление, женщина слегка улыбнулась:
   – Я знала вашего отца, молодой господин. Он был очень добр ко мне и часто говорил о вас.
   Ее лицо помрачнело.
   – Мне больно видеть, как вы убиваетесь по нему. И утешить вас нечем. Мне здесь засиживаться нельзя – хозяин скоро встанет. Хотите, я вам чего-нибудь принесу? Чаю или чего покрепче?
   – Лучше коньяку.
   – У нас здесь только сливовица, господин.
   – Тогда принеси мне сливовицы.
   Служанка собралась пойти за напитком, но я протянул руку и задержал ее.
   – Говоришь, ты хорошо знала моего отца?
   Она кивнула, медленно и скорбно. Я сумел почувствовать ее печаль и искреннюю симпатию к покойному, даже несмотря на мое смятенное расположение духа. Ее слова тронули мое сердце, и я спросил:
   – Как тебя зовут?
   – Машика, молодой господин.
   – Ты говоришь с русским акцентом, а имя у тебя венгерское.
   – Мой отец был русским.
   – А как его звали?
   Я знал, что у русских принято обращаться к тем, кого они уважают, по имени и отчеству. Мне хотелось отблагодарить эту женщину за ее доброе отношение и сочувствие к моему горю.
   Круглые щеки Машики покраснели.
   – Ах, господин, зовите меня просто Машикой. Я вам не ровня. Кто вы и кто я? Всего лишь служанка.
   – Ты не просто служанка. Ты была другом моему отцу, поэтому я хочу проявить уважение к твоему. Как его звали?
   Ее щеки покраснели еще сильнее, но отговариваться она больше не стала.
   – Иваном, господин.
   – Машика Ивановна, ты даже не представляешь, какое ужасное зрелище я видел по дороге в замок.
   Я спрятал лицо в ладонях, стараясь не дать волю слезам. Машика опустилась на колени, по-матерински взяла меня за руку, и я, давясь словами, рассказал ей об осквернении отцовской могилы.
   Лицо служанки посуровело и стало непроницаемым, в глазах блеснули слезы. Она молча гладила меня по руке, потом вдруг заговорила с непонятной мне убежденностью:
   – Представляю, какой ужас вы пережили, молодой господин. У меня бы тоже сердце разорвалось. Но помните, молодой господин: вашему отцу покалечили только тело. А сам он спит блаженным сном, и никто... никто не потревожит его сна. Душа вашего отца сейчас с Богом.
   Если бы не тяжесть момента, я бы внутренне усмехнулся ее наивным словам. Но ее материнская забота принесла мне столь необходимое утешение. Машика чуть приоткрыла рот, словно намеревалась продолжить свою мысль, но никак не могла решиться.
   – Ты хочешь еще что-то мне сказать? – тихо спросил я.
   Машика подняла на меня глаза, в которых читалась скорбь вперемешку с откровенным страхом.
   – Нет, – торопливо ответила она и поспешно опустила глаза, пряча свой испуг. – Больше ничего.
Быстрый переход