Многие вещи просто невозможно объяснить. Ума не приложу, как вы… выкручиваетесь.
Произнеся сложное русское слово, Икэда удовлетворенно улыбнулся.
— Как сказал Роберт Фрост, «улыбка не требует перевода и понятна на любом языке», — ответила Ирина. — Все мы люди, а значит, способны друг друга понять.
— Да, вы правы, — подтвердил Икэда. — Хотя иногда путь к пониманию долог и тяжел. Я не сразу привык к России. Поначалу меня все здесь удивляло и даже… раздражало. Я даже нанял специального человека, который разъяснял мне то, чего я не понимал. Он всюду ходил со мной — в магазин, в театр, в кино. Иногда я брал его даже на переговоры.
— Но теперь-то вы почти москвич, — весело заметила Ирина. — У вас даже появился московский акцент.
— Правда? — Икэда тихо засмеялся. — Что ж, может быть. Но людям с моим разрезом глаз ходить по улицам трудно. Недавно компания подростков крикнула мне, что я «китаёза». И еще — чтобы я убирался домой, к себе в… Как же они сказали? — Икэда на секунду задумался и усмехнулся. — В Чучмекистан!
Ирина неловко повела плечами. Ей было стыдно за своих земляков. К расистскому хамству невозможно привыкнуть. И самое обидное, что с этим ничего нельзя было поделать.
— Дураки есть в любой стране, — сказала Ирина. — Не стоит обращать на них внимания.
— Да, я тоже так думаю, — кивнул Икэда. — Я-то уже привык. А вот наши новые сотрудники… Им, вероятно, приходится нелегко. Думаю, каждый из них хотя бы раз слышал в свой адрес слово «чучмек». Но не стоит об этом.
— Думаю, вы слишком… — Однако договорить Ирина не успела. В сумочке у нее зазвонил мобильник.
Ирина извинилась, достала телефон и приложила его к уху.
— Ир, ты где пропадаешь? — услышала она тревожный голос мужа.
— Я еще работаю.
— Ты на часы давно не смотрела?
— Шур, я скоро буду.
— Надеюсь, что так. Слушай, мне нужно отъехать на часок по делам. Поэтому не волнуйся, когда не застанешь меня дома.
— Хорошо.
Ирина убрала телефон.
— Я вас задержал? — с извиняющейся улыбкой проговорил Икэда.
— Ничего страшного.
Тут и у японца в кармане пискнул мобильник, пришла его очередь извиняться.
Ирина допила чай и вдруг побледнела. Икэда в этот момент возился со своим мобильником, просматривая какую-то эсэмэску.
«Черт, — подумала Ирина, почувствовав, что ее прошибает пот. — Неужели опять?»
Она вынула из сумочки платок и промокнула вспотевший лоб. Боль была невыносимая, и Ирине пришлось приложить немало усилий, чтобы ничем себя не выдать. Она приподнялась, но тут же покачнулась и села обратно.
Икэда наконец перестал возиться со своим телефоном, сунул его в карман и поднял взгляд на Ирину. В чем-в чем, а в наблюдательности пожилому японцу отказать было нельзя. Он глянул на лицо Ирины беглым взглядом и быстро проговорил:
— Госпожа Ирина, вам нехорошо?
— Я в порядке, — с трудом выдавила Ирина. — Просто немного устала.
— Вы бледны. Позвать врача? Ирина через силу улыбнулась.
— Нет… Спасибо… Я сейчас вызову такси… поеду домой поскорее… отлежусь.
Ирина вновь попробовала подняться. Томоаки Икэда тут же вскочил с кресла, обежал столик и заботливо придержал Ирину под локоть.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросил он. |