На нем была одежда из мягкой и плотной, блестящей, как темный атлас, ткани – она сидела на нем так безукоризненно, словно была нарисована на его фигуре. В руках Паррор крутил необычное оружие, похожее на серебряный хлыст, который свисал у него с широкого, украшенного драгоценными камнями ремня.
Рафта внезапно охватило чувство неуверенности. Встреча оказалась вовсе не такой, какой он себе ее представлял. В Парроре было что-то такое, от чего Рафт не мог унять дрожь во всем теле. Что-то нечеловеческое, чему невозможно дать определение. Он чувствовал это и в Джаниссе, но, в отличие от Паррора, в ней не было жестокости.
Паррор был само высокомерие. Он чувствовал себя дома и держался с уверенностью, присущей хозяину. Рафту же было не по себе от собственной неловкости, глупости, но еще больше от издевательского взгляда черных прищуренных глаз. К тому же Рафт точно знал, что Паррор читает его мысли.
Паррор многозначительно усмехнулся.
– Ты не был нужен нам здесь, – сказал он на индейском наречии, – но, возможно, я найду тебе применение. Да, думаю, я смогу это сделать.
– Мы, Паррор. Мы сможем, – тихо проговорила Джанисса, и на какое-то мгновение два невидимых меча словно скрестились в воздухе между ней и Паррором.
– Послушай, Перейра, или как там тебя звать, нам нужно поговорить, – гневно сказал Рафт. – Прямо сейчас. И разговор наш будет коротким.
– Неужели? – язвительно проворчал Паррор и подкинул серебряный хлыст так, что тот зазвенел у него в руках.
– Где Крэддок? Что ты сделал с ним?
– Ничего. Просто показал ему одно зеркало, в котором он увидел… впрочем, я не знаю, что он в нем увидел. После этого он погрузился в сон.
– Разбуди его и отведи меня к нему.
– Но он уже не спит.
– Вот так-то лучше, – сурово проговорил Рафт. Он не сводил глаз с хлыста Паррора и держал свою руку на холодном прикладе винтовки. – Ты ведь с такой же легкостью убил и да Фонсеку, не так ли?
– Убил? Нет. Зеркало мое. Я дал его да Фонсеке только на время, а потом забрал обратно – вот и все.
– Зеркало твое? – удивленно прошептала Джанисса.
Паррор ей ничего не ответил.
– А что было потом, меня не касается, – продолжил он. Да Фонсека был мне больше не нужен. И он слишком много говорил.
На Рафта накатила волна гнева. Высокомерие этого бородача, его равнодушие и что-то нечеловеческое, чему Рафт не мог найти имени, – все это, вместе с напряжением последних трех недель, привело Рафта в ярость. Нет, пули здесь было уже мало. Ему захотелось расправиться с Паррором собственными руками.
– Мерзавец! – прорычал Рафт. – Если Крэддок умрет, я сверну твою поганую шею. Веди меня к нему!
Он бросился на Паррора и крепко схватил его за плечо, испытывая при этом животное наслаждение от того, что он наконец добрался до своего врага.
Рафт знал приемы дзюдо, был сильным и ловким, и он не ожидал молниеносной реакции Паррора.
Правильное, красивое лицо бородача исказилось – теперь это был настоящий дьявол. В своей стремительной, слепой, нечеловеческой ярости Паррор по-звериному оскалился и свирепо зашипел, пытаясь освободиться. Рафт почувствовал, как напряглось все тело Паррора, а в изнеженных, тонких руках неожиданно появилась неукротимая сила. На какое-то мгновение оба противника намертво схватили друг друга.
От напряжения у Рафта зазвенело в ушах, и вдруг он услышал сзади голос Джаниссы:
– Брайан! Отпусти его! Быстро!
Она выкрикнула это так отчаянно и настойчиво, что Рафт подчинился.
Потрясенный собственным внезапным гневом и злобой, он отпустил Паррора. Но еще больше его поразило другое: он никогда не видел человека, даже сумасшедшего, который был бы охвачен такой дьявольской яростью, как Паррор. |