Прогремел ответный выстрел, приглушенный телом поверженного противника.
Райан отправился дальше, но тут где-то рядом зажегся свет, и в его отблеске он увидел лицо человека, распростершегося на земле. Это был Индеец Келли.
Крепко сжимая в руке винтовку, Райан бросился к деревьям. Вдогонку ему неслись крики, по двору бегали какие-то люди — их темные силуэты были хорошо видны на сером фоне двора. Обернувшись, он четырежды выстрелил от бедра. Один из преследователей споткнулся и растянулся на земле. Остальные залегли, спасаясь от пуль.
Подбежав к коню, Мэт подхватил поводья и вскочил в седло.
— Едем отсюда! — сказал он, пришпоривая коня, и огромный гнедой рванулся вперед.
Уже забрезжил серый рассвет, когда он снова подъехал к дилижансной станции Хэнны. Лошадей поблизости не было видно, и, осмелев, Райан выехал из-под сени деревьев и Направился к задней двери. Здесь он слез с коня и постучал.
Китти открыла дверь, и он вошел — хмурый, небритый.
— Кофе есть? — спросил Райан. — Мне нужно поговорить с Фредом.
— Вы… они убили его. Герлах и Данн. Они нашли его.
— А ваш отец?
— Он ранен… его ударили по голове.
Мэт нежно смотрел на нее. Как бы ему хотелось почувствовать, что она нуждается в нем!
Он развернул листок бумаги, переданный ему Марией.
«Мэту Райану: Принимай хозяйство.
Том Хитч».
Эта размашистая корявая подпись была хорошо знакома всем в окрестностях Сламберинг-Хилл.
Вот, значит, как. Теперь он в ответе за все. Он вспомнил, как глядел на него старик. Хитч прекрасно понимал: прояви он маломальский интерес к рассказу Райана, печальная участь постигла бы их обоих. Но теперь он предлагал ему бороться.
Китти выжидающе смотрела на Райана.
— Вот так, Мэт. Теперь ты хозяин Сламберинг-Хилл.
Хозяин… и скрывающийся от погони беглец. Единственные его союзники — старик с разбитой головой и эта девушка.
Совсем один, но с оружием.
Они прочешут холмы и нагрянут сюда. В прошлый раз Китти удалось выбраться отсюда, но в тот раз они искали его, да и Том Хитч был еще жив. Теперь же все будет иначе.
— Седлай лошадей, — велел он. — Вам с отцом лучше уехать. Поезжайте по хозяйствам, собирайте людей на подмогу.
— А как же ты? — Она глядела на него широко распахнутыми глазами. — Мэт, как же ты?
— Я? Я останусь и буду ждать здесь.
— Но они приедут сюда! Они ищут тебя!
— А то как же… Вот приедут, и я покажу им, кто тут хозяин. — Мэт вдруг весело, по-мальчишески рассмеялся. — Лучше привези помощь. Мне одному они могут не поверить.
Хэнна с дочерью уехали, и Райан принялся ждать.
Станция опустела, стало тихо-тихо, как будто вместе с людьми из дома ушла душа. Он налил себе кофе — теперь он здесь сам себе хозяин… А может быть… может, удастся уладить все мирным путем… Настало время перемен, на смену старым порядкам приходят новые… Но только понимает ли это Ли Данн? В глубине души Мэт Райан знал, что тот никогда этого не поймет, ибо Ли Данн был живым воплощением старых порядков. Он — своего рода реликт, пережиток прошлого, он живет воспоминаниями о тех днях, когда Том Хитч только что приехал в эти места. Для Хитча те времена уже прошлое; для Данна прошлым они еще не стали.
В тихом доме громко тикали часы. Мэт Райан отхлебнул кофе и положил винчестер на стол.
Часы продолжали отмерять секунды и минуты. Он еще раз проверил оружие.
Уже совсем рассвело… Китти с отцом, наверное, уже были в долине. А приедут ли фермеры? Ведь он здесь человек новый, его еще никто не знает. |