Вскоре Кинес впервые увидел воочию, что такое пустыня Арракиса. Кинес не мог оторвать зачарованный взор от волнистой поверхности затерянного мира. По опыту работы в других пустынных регионах он мог оценить строения дюн. Форма и извилистые борозды рассказывали об особенностях сезонных изменений направления господствующего ветра, о воздушных течениях и песчаных бурях. Очень многое можно узнать по складкам на поверхности песка — этим своеобразным отпечаткам пальцев погоды. Кинес прижался лицом к плазу иллюминатора; никто из пассажиров орнитоптера не разделял его интереса.
Сидевшие в воздушном судне военные ерзали на своих местах, мучаясь от жары в плотной синей форме и тяжелом вооружении. В кабине стоял неумолчный лязг оружия. Солдаты чувствовали себя неуютно без персонального защитного экрана, но вместо него имелся общий защитный экран, поле Хольцмана которого могло уничтожить любого оказавшегося поблизости червя. Сегодня Раббан хотел сам убить зверя.
Глоссу Раббан, которому миновал двадцать один год, сын бывшего бесталанного правителя Арракиса, сидел рядом с пилотом, высматривая на песке цель. Широкоплечий, с коротко остриженными каштановыми волосами, юноша обладал низким голосом и совсем не обладал терпением. С обожженного солнцем лица на мир холодно смотрели ледяные голубые глаза. Раббан делал все возможное, чтобы не походить на своего незадачливого отца.
— Увидим ли мы с неба следы червя? — спросил он.
Ответил Текар, сидевший за спиной Раббана и дышавший тому в затылок.
— Песок прикрывает и маскирует маршруты передвижения червя. Очень часто червь движется на большой глубине и становится виден только тогда, когда приближается к поверхности, готовясь к атаке.
Высокий, угловатый Кинес внимательно прислушивался к словам Текара, стараясь запомнить все услышанное. Записи в журнал придется делать позже.
— Но тогда как мы его найдем? Я слышал, что пустыня буквально кишит ползающими по ней червями.
— Не так все просто, милорд Раббан, — ответил Текар. — У больших червей есть свои владения, или, как их называют, домены. Некоторые из них имеют площадь в сотни квадратных километров. В своих владениях черви атакуют и убивают любого пришельца.
От нетерпения Раббан заерзал в кресле. Лицо его потемнело.
— Но как мы узнаем, что вступили в домен червя?
Текар улыбнулся, его близко посаженные темные глаза приняли отчужденное выражение.
— Вся пустыня принадлежит Шаи-Хулуду.
— Я спросил как! Перестань увиливать от моих вопросов. — Кинесу показалось, что в следующую секунду Раббан двинет Текара в челюсть.
— Вы так долго прожили на Арракисе и до сих пор не знаете этого, милорд Раббан? — удивленно спросил Текар. — Фримены считают больших червей богами, — невозмутимо произнес человек пустыни. — Собирательное наименование этих богов — Шаи-Хулуд.
— Значит, сегодня мы убьем бога, — громко объявил Раббан, чем развеселил остальных охотников. Он резко обернулся к проводнику. — Через пару дней я уезжаю на Гьеди Первую, и мне необходимо взять с собой трофей. Охота будет успешной.
Гьеди Первая, подумал Кинес. Родовое гнездо Харконненов. По крайней мере он не будет мешать мне своим присутствием.
— Вы получите свой трофей, милорд, — пообещал Текар.
— В этом нет никакого сомнения, — сказал Раббан, но тон его был зловещим.
Кинес сидел в хвосте орнитоптера, облаченный в пустынную амуницию. Он очень неуютно чувствовал себя в этой компании. Ему были совершенно неинтересны охотничьи амбиции юного племянника барона, но если удастся увидеть чудовище, то это окупит неудобства. Сам он потратил бы на это много дней или недель. |