Она продолжала болтать о страховом агенте по имени Харри, чудесах кухонных комбайнов и других достопримечательностях Уэгон-Спрингса. Конечно, недавний поцелуй кое-что значил. Но Линн вела себя так, словно его не было вовсе. Может быть, музыка была неподходящей — диск-жокей поставил Зеро Мостела. Проклиная себя, Кит безуспешно пытался поймать по транзистору какую-нибудь страстную любовную песню.
— В чем дело? — спросил он. Линн прервала контакт, и Кит почувствовал невосполнимую утрату.
— Я забыла кошелек на причале. Придется вернуться.
— Я сбегаю. Подождите здесь. — Он пустился бегом, захватив фонарик.
«Оставил меня в лесу без света, — подумала Линн. — Похоже, я лишила беднягу способности соображать».
Она царапнула голенью по валуну и села, потирая ногу.
Внезапно стало так темно, что Линн начала сердиться. То, что она довела Кита до такого состояния, было прекрасно, но его поведение попахивало мелкой мужской местью, а это было не по правилам. «Я заставлю его пожалеть об этом», — подумала Линн, и ей сразу стало легче.
Свет фонаря ослепил ее.
— Привет, беби, — послышался голос Вона.
Линн вскочила, но он был слишком проворен. Она чувствовала себя окруженной, парализованной, раздавленной. Его руки были повсюду. Линн пыталась лягаться и кусаться, но он только смеялся и даже не дышал тяжело.
— Эге! — сказал Вон. — Ты на ощупь еще лучше, чем я думал.
Лин хотела закричать, но он надавил ей на горло предплечьем.
— Не стоит, беби. — Вон начал наклонять ее назад. — Хотя кричи сколько душе угодно. Мне это даже нравится.
— Подождите…
— К чему сопротивляться, беби? Если ты готова на все ради этого лопуха Палмера, подумай, насколько лучше тебе будет с настоящим мужчиной.
У него должно быть уязвимое место, в отчаянии думала Линн.
— Мне казалось… ваша работа… охранять мистера Брасса.
— Он дрыхнет за запертой дверью. Хватит упираться, цыпочка. Пое-е-ехали!
В следующий момент Линн оказалась на спине, и Вон навалился на нее. Собрав все силы, она закричала:
— Кит!
Палмер уже подбегал к ним. Она слышала, как он пробирается через кустарник. Луч фонарика устремился на нее. Линн откатилась в сторону. Вон выругался, потом засмеялся и выключил свой фонарик. Линн зажмурила глаза. Бедняга Кит. Теперь в довершение всего его изобьют из-за нее. Вон переломает ему кости, и он ее возненавидит. Она спряталась за дерево, боясь выглянуть.
Линн слышала топот ног, сопение, шумное дыхание, звуки ударов и, наконец, стук упавшего тела. Потом наступила тишина.
«Надо бежать!» — подумала она.
Но из-за дерева вышел мужчина, взял ее за руку и сказал:
— Крутой парень больше вас не побеспокоит. Я кое-что выяснил.
«Слава богу!»
— О, Кит, он разбил вам нос!
— Нет, я наткнулся на дерево, когда бежал по тропинке.
Линн почувствовала, что обнимает его.
— Что вы выяснили?
Но Кит казался далеким и по-мужски серьезным.
— У этого парня стеклянная челюсть.
— Ричард, — начала Джесси, как только он закрыл дверь их спальни на замок и задвижку, — я хочу уехать отсюда.
Ее супруг покачал головой.
— Будь я проклят! Палмер его одолел!
— Завтра утром я первым делом сообщу старику, что этот монстр Вон в моем случае ошибся. А потом, дорогой, мы уедем.
— Что? Нет, милая. Еще рано. — Он нахмурился. |