– Конечно же, ты права.
А Тарнболл предположил:
– Я бы подумал, что этот ублюдок на какое-то время окажется не в состоянии следить за любым из них. Судя по тому, как эта штука сдетонировала, мне думается, я угодил в его пульт.
– Это все только предположения, – с досадой покачал головой Джилл. – Мы не знаем, на что именно он способен. Я хочу сказать, подумайте-ка сами. Ведь это синтезированный мир, совершенно нереальный. Черт, да и вся эта планетарная система, построенная вокруг моих наихудших кошмаров! А Сит может подключиться к нему, словно переключая каналы! Но как он может это проделывать? Он что, вставил вилку мне в голову? А может, синтезатор телепатический? Он знает то, что знаю я? Если так, то у нас нет ни одного шанса.
– В прошлый раз у нас тоже не было ни одного шанса. – Как обычно Анжела держалась вызывающе:
– Но мы все равно победили…
Они приблизились к остальным членам группы, и Миранда Марш услышала последние слова Анжелы.
– Что? – переспросила она. – У нас нет ни одного шанса? – Она схватила Джилла за руку:
– Что она имеет в виду, Спенсер? И кто это был там, на экране? – Глаза ее широко раскрылись от страха.
– Когда мы уберемся подальше отсюда, а потом сделаем привал, я вам скажу, – ответил Джилл. – Но главный вопрос не в том, кто он, а как он. Мы-то думали, что не увидим больше Сита.
– Сита? – не отставала она. – Это был Сит-фон, наблюдатель из вашего доклада?
– Ныне – Сит-ггуддн, – поправил Джилл, набирая скорость, ведь они возвращались по своему следу. – Что, возможно, говорит нам о многом или вообще ни о чем. Но, в любом случае, это предвещает крупные неприятности.
У Миранды имелись другие вопросы, уйма вопросов, но, прежде, чем она смогла их задать, Джордж Уэйт со стоном схватился за челюсть:
– О, Господи! – и его голос наполняла боль.
– Что? – озабоченно посмотрел на него Джилл. – Тебя что-то ударило, когда взорвался экран?
– Нет, – покачал головой Уэйт и снова схватился за челюсть, с исказившимся от муки лицом. – Боже, как это глупо! Что за нелепое время для такого!
– Так что же это? – нахмурясь, спросил Тарнболл.
– Забудьте об этом, – отмахнулся Уэйт. – У вас и так хлопот хватает. Да и мне следует беспокоиться куда о большем, чем эта боль. Просто это… не знаю. Кажется, она становится все хуже, черт побери!
– Что именно? – настаивала Миранда. – Если это что-то, способное повлиять на нас, то нам следует знать. Я несколько раз замечала, как ты держишься за голову. Там, на маяке, например. – Но внезапно голос ее сильно смягчился. – Джордж, это не… она? Я имею в виду, это ведь никак не может быть твоя?..
– Моя опухоль? – Он негромко рассмеялся ломким смехом и еще крепче сжал челюсть. – Боже, нет! У меня вот здесь коронка на коренном зубе, вот и все. Должно быть, она отстала или что-то в этом роде. Ну так что? Как я сказал, нам нужно беспокоиться совсем о другом.
Когда они двинулись дальше, Анжела посочувствовала:
– Ничего нет хуже зубной боли, и неважно – при каких обстоятельствах.
Но Джилл и спецагент, немного поотстав от остальных, обменялись обеспокоенными взглядами. И Тарнболл крякнул:
– Я думал, синтезатору полагалось бы исправить подобные мелкие недомогания?
Джилл кивнул и ответил себе под нос:
– Давай постоянно следить за всем. И, может быть, следя, мы кое-что узнаем…
«И вся беда в том, – подумал Джилл, – что я не могу этого отрицать». |