Генри Каттнер. Дом, который построил Джек
Мелтон с угрюмым видом вошел в гостиную, остановился возле окна и, сцепив руки за спиной, погрузился в мрачные раздумья. Микаэла, его жена, подняла голову. Жужжание швейной машинки смолкло.
— Ты заслоняешь мне свет, Боб.
— Правда? Прости, — буркнул Мелтон.
Он чуть отступил сторону и остался стоять в прежней позе, все так же нервно перебирая пальцами.
Микаэла нахмурилась, медленно обвела недоуменным взглядом комнату и поднялась со стула.
— Выпьем чего-нибудь? — предложила она, — Мне кажется, ты слишком напряжен. Как насчет хорошего крепкого коктейля?
— Лучше уж хороший глоток виски, — слегка оживился Мелтон. — Сейчас налью. Гм-м-м…
Он шагнул было к двери, но вдруг остановился, будто в нерешительности.
Микаэла тут же вспомнила о холодильнике.
— Я все сделаю, — быстро сказала она.
Однако Мелтон что-то пробубнил и твердым шагом вышел из комнаты.
Микаэла села на диван у окна и свернулась калачиком, закусив губу и ловя каждый звук. Как она и предполагала, Боб не торопился открывать холодильник. Слышалось дребезжание стаканов, звон бутылок и бульканье. В последний раз, когда мужу что-то понадобилось в холодильнике, до Микаэлы донесся резкий вскрик, а потом приглушенные ругательства. Боб так и не рассказал тогда, что произошло. Микаэле вспомнились и другие происшествия, случившиеся в доме за последние три дня, и она беспокойно поежилась. Но отнюдь не от холода. В доме было тепло, пожалуй, даже жарко, что само по себе вселяло беспокойство и служило лишним поводом для тревоги. Дело в том, что угольная печь в подвале работала чересчур эффективно.
Мелтон вернулся в комнату, держа в руках два стакана виски с содовой. Он протянул один Микаэле и плюхнулся в кресло рядом с ней.
В комнате надолго воцарилась тишина.
— Если ты заметила, — наконец нарушил молчание Мелтон, — я не положил лед.
— Ну и что?
— А то, что сегодня лед у нас есть. Вчера его не было. А сегодня формочки полны. Да вот только лед красный.
— Красный лед? — переспросила Микаэла. — Ну, я тут ни при чем.
Муж бросил на нее мрачный взгляд:
— А я тебя и не обвиняю. Не думаю, что ты вскрыла вены и налила кровь в формочки для льда, просто чтобы подразнить меня. Я только сказал, что лед красный.
— Ничего страшного, обойдемся без льда. А где бутылка?
Мелтон опустил руку за спинку кресла и достал бутылку.
— Я подумал, что одной порцией мы не обойдемся. Кстати, Микки, ты звонила сегодня агенту?
— Звонила. Да что толку? Он вбил себе в голову, что у нас завелись термиты.
— Хотелось бы в это верить. Лучше уж термиты, чем… Ну а что с предыдущим владельцем? Неужели о нем так и не удалось хоть что-нибудь узнать?
— Нет. И вообще, агент считает, что мы лезем не в свое дело.
— Какая разница, что он считает? — Мелтон припал к стакану — Мы купили этот дом при условии, что он не будет… — Он запнулся и, обменявшись с женой долгим взглядом, кивнул: — Да, все правильно. Нам нечего сказать.
— Хармон упорно твердил об электриках и сантехниках. И даже порекомендовал нескольких.
— Да уж, от них-то будет много проку.
— Ты неизлечимый пессимист, — заявила Микаэла. — Налей мне еще виски. Спасибо. В конце концов, мы экономим на угле.
— Ценой моего рассудка.
— Может, ты просто не разбираешься в таких печах?
Мелтон поставил стакан и воззрился на жену. |