Линда быстро подошла и села на предложенный Питером стул, пододвинулась как можно ближе к столу.
Питер взглянул на девушку, а затем направился к плите, где Эмили наполняла тарелку Линды.
- У вас есть посудное полотенце?
Он чувствовал, что Крамер и остальные перестали жевать и смотрели на него. Эмили дала ему полотенце, Питер смочил его холодной водой над раковиной и принес Линде.
- Вытрите лицо.
Линда взяла полотенце и первым делом вытерла губы. На белом полотне помада выглядела, как кровь.
Питер повернулся к Труди Гаррет.
- Вы не могли бы принести ей что-нибудь из одежды?
- Джорджи это не понравится, - глаза Труди сверкали от возбуждения.
- Принесите ей что-нибудь, - властно повторил Питер.
Труди взглянула на улыбающегося Крамера.
- Чего не сделаешь ради смеха, - и она выпорхнула из кухни.
- Ты позволишь ему командовать парадом? - спросил Мартин Крамера.
- А отчего бы нам не поразвлечься? - ответил тот.
Питер сел рядом с Линдой.
- К несчастью, я тоже попал в плен. Вас не обижали?
- Физически - нет, - по ее телу пробежала дрожь.
- А что с ногами?
- Меня заставили подняться в гору босиком. О боже, мистер Стайлз, что с нами будет?
- Хорошего ждать не приходится.
- Мы не можем выбраться отсюда?
- Пока я не знаю как.
- Этот парень, что привел меня сюда, он же законченный псих!
- Такие теперь люди.
Пальцы Линды впились в стол.
- Меня ищут?
- Саутворт приезжал в "Причуду". Тьюзди дал ему от ворот поворот.
- Я не понимаю, - в отчаянии прошептала Линда.
- Если б он поступил иначе, нас всех убили бы.
Они говорили очень тихо, поэтому Крамер и двое его дружков, сидевших довольно далеко, могли их не слышать.
Вернулась Труди. Она принесла черные кружевные трусики, ярко-оранжевое платье. Подошла к Линде и бросила одежду на стол.
- Все, что я смогла найти для тебя, милашка.
- Идите переоденьтесь, - Питер повернулся к Линде.
Та встала, прижимая трусики и платье к груди.
- Слева есть комната, - показала от плиты Эмили.
- Одну минуту, - раздался новый голос. - Что это ты задумала, крошка?
Питер услышал, как ахнула Линда. В кухню вошел высокий парень с чуть рыжеватыми длинными волосами, с перекинутой через плечо гитарой. Джордж Мангер.
- Ночной халатик оскорбляет вкус мистера Стайлза, - пояснил Крамер.
- Плевать мне на мистера Стайлза, - ответил Джордж.
- Я принесла ей красивое платье, Джорджи, - влезла Труди.
- Мне она нравится такой, как есть, - упорствовал Мангер.
- Идите переоденьтесь, - повторил Питер.
Но Линда остолбенела, не в силах пошевельнуться. Джордж медленным шагом направился к ней. Тут Питер понял, что имела в виду Линда, называя Мангера психом. В его близко посаженных глазах не было ничего человеческого.
- Смена декораций нам не повредит, - заметил Крамер.
Джордж остановился в двух футах от Линды. Из уголка рта бежала тоненькая струйка слюны.
- Тогда пусть переодевается здесь. А мы все посмотрим.
- Идите, куда сказала Эмили, - приказал Питер Линде.
Джордж истерически засмеялся, протянул руку и сдернул халатик с плеча девушки.
Питер ударил его по лицу так резко и сильно, что Джордж тяжело опустился на мраморный пол. Треснуло ломающееся дерево - при падении Мангер раздавил гитару.
Джордж поднял голову. По подбородку текла кровь. Затем вскочил на ноги, выхватил пистолет, который забрали у Питера утром.
- Не стоит, Джорджи, - мягко остановил его Крамер. - На выстрел сбежится весь город. Конечно, ты можешь хорошенько отделать его, если хочешь.
- Я его отделаю, - голос Джорджа дрожал от ненависти. Не спуская глаз с Питера, он убрал пистолет, отшвырнул разбитую гитару. |