И поставили сковороду с толстыми стенками. Снаружи ее покрывает толстая шуба окалины, но внутри сковорода сияет. Шину строго следит за оставшейся нашей посудой…
…пахнет рисом.
И еще мясом.
Чем-то одновременно острым и сладким…
…Юкико приносит миску с водой и стопку полотенец… и да, исчезает, едва заслышав шаги чужаков.
— Надеюсь, вы не откажетесь разделить с нами обед, — я встречаю их поклоном, как подобает хозяйке, и тело движется само. Оно, тело, лучше знает местные обряды.
Пускай.
— Это большая честь для нас, госпожа, — Хельги тоже кланяется, и мальчишка следом за ним. Видно, что ему непривычны поклоны и разгибается он быстро.
И стол окинув взглядом, морщится.
Усаживается.
И оказывается рядом с Кэед, которая подает ему чашу с водой. Розовые лепестки и капля цветочной эссенции? Я чую запах, и тьеринг, кажется, тоже…
Уши его вспыхивают.
Он засовывает в воду обе руки, пытаясь мыть их привычным способом, но вместо этого лишь выплескивает воду на Кэед.
— Из-свинить! — его уши горят огнем.
А Кэед молча подает полотенце. Ей не нужно слов, чтобы выразить неодобрение. И похоже, мальчик перестал быть завидной партией…
Хельги более осторожен.
И на Шину смотрит пристально, а она, то ли преодолев скромность, то ли и вправду подумав над словами Кэед, отвечает взглядом на взгляд.
…обед.
Обед молчалив. И церемониален настолько, чтобы скрыть общую неловкость. Тьеринги орудуют палочками, старший легко, а Норгрим с трудом…
— Не так их держишь, — Араши первой не выдержала тишины. — Вот, смотри, как надо…
Она поворачивает руку, а потом и вовсе подвигается ближе, пожалуй, слишком уж близко, чтобы это можно было счесть приличным.
— Держи… и осторожно. Тут привычка нужна.
— С-спасибо…
— А я по-вашему говорить умею, — и она произносит пару слов, от которых Норгрим краснеет особенно густо. Что ж, полагаю, это было не пожелание приятного аппетита.
Хельги хмыкает.
А Шину укоризненно качает головой. Поняла? Догадалась? Впрочем, если торговцы давно вели дела с тьерингами, то худо-бедно их наречие Шину изучила бы…
— Эт-то… н-не хороший слова, — наконец, к Норгриму возвращается дар речи. — Их не говорить. Женщин. Мужчин… тоже не говорить. Лучше.
— Да? А меня уверили… не важно, — Араши задумалась, впрочем, надолго ее не хватило. — А ты в море выходил? Далеко? Ходил уже на зверя? У тебя есть кость? Я умею резать по кости, меня учили. Я хорошо училась, только здесь негде взять, а камень — уже не то…
— Потише, — поморщилась Кэед. — У меня и то голова заболела…
— Она у тебя всегда болит. Это от избытка гордости…
— Что есть…
— Не обращай
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|