Нормана нельзя считать серийным убийцей, во всяком случае, если абстрагироваться от обстоятельств…
Доктор Стейнер сделал нетерпеливый жест.
— Точно. А мисс Хайнс заинтересована именно в анализе обстоятельств, а не в том, чтобы, образно говоря, вскрывать труп Нормана. У нее уже собран немалый материал. Так случилось, что сейчас она в Фейрвейле. Она позвонила мне вчера вечером и спросила, нельзя ли ей зайти сегодня днем и поговорить со мной. — Он умолк, ожидая ответа, но его не последовало. — Вы не против того, чтобы я поговорил с ней о Нормане Бейтсе?
— Это ваше право.
Стейнер глубоко вздохнул.
— И ваше тоже. Вы хотели бы сами поговорить с ней?
— С какой стати?
— Не уверен, что мне нужно подыскивать для вас причины. Что до моих, то они весьма просты: думаю, это позволит ей глубже проникнуть в случившееся и поможет сделать книгу лучше. Мне кажется, она искренне хочет узнать правду. Потому она и приехала сюда — чтобы встретиться со всеми, кто может иметь какое-то отношение к делу.
— К делу? — эхом отозвался Клейборн.
Стейнер мысленно отругал себя за оговорку. Ему следовало бы знать, что не стоит употреблять это слово в подобном контексте; но было уже слишком поздно. Лучшее, что он мог теперь сделать, — это ничем не показать, что он заметил всплеск паранойи Клейборна.
— Как вы можете говорить такое? Это звучит так, словно было какое-то судебное разбирательство. Норман никогда не представал перед судом. Никакого «дела Бейтса» не существует!
— Боюсь, что теперь существует, — мягко возразил Стейнер. — Во всяком случае, так его называют.
— О чем вы?
— На прошлой неделе был убит ребенок — девочка по имени Терри Доусон.
Глаза Клейборна удивленно расширились, затем гневно сузились.
— И вы обвиняете меня?
Стейнер быстро покачал головой.
— Конечно нет.
Если Клейборн и уловил в его голове неуверенность, то ничем не показал этого.
— Ведь вы держите меня здесь под замком уже почти семь чертовых лет! Ради бога, Ник, что заставило вас подумать, будто я мог ускользнуть отсюда и убить какого-то ребенка, о котором никогда не слышал?
— Никто и не говорит, что вы в этом замешаны.
Гнев во взгляде Клейборна сменился подозрением.
— Неужели? Только не думайте, будто я не знаю, что обо мне говорят, с тех пор как…
Стейнер жестом остановил его.
— Вам не о чем беспокоиться. Если хотите знать, меня действительно допрашивали на другой день после убийства. То, что я сказал им, теперь является частью официального протокола: согласно показаниям больничной охраны, вы находились в своей комнате до, во время и после того, как девочку закололи.
— Закололи?
Стейнер кивнул.
— Орудия убийства так и не нашли, но полагают, что это было что-то вроде мясницкого ножа.
В глазах Клейборна снова появились искорки гнева.
— И только потому, что убийца использовал нож, эти подлые ублюдки считают возможным снова втоптать имя Нормана в грязь. — Его гнев уступил место презрению. — Дело Бейтса…
Стейнер протестующе покачал головой.
— Это дело назвали так не из-за ножа, — заметил он. — А из-за того, где произошло убийство.
Клейборн еще больше нахмурился.
— Где, вы сказали, это случилось?
Стейнер ответил не сразу. Он пока этого не сказал, да и не хотел говорить, но теперь отступать было поздно. А может, паранойя требует резкости, а не успокоения?
— Тело девочки нашли в доме Бейтса, — сказал он.
Клейборн в изумлении уставился на него. |