|
– Как вы двое отнесетесь к тому, что я к вам присоединюсь? – веселым голосом спросил Дэвид. – Я не помешал, прервав ваше уединение?
Я улыбнулась ему:
– Конечно нет. Я уверена, Робин будет в восторге... – Я оборвала фразу.
Он как будто споткнулся и замер, глядя на меня странно, так до этого на меня смотрели Клайв и Боб Дженсен. Бледность разлилась под темным загаром. Молли чуть не наехала на него столиком, и тогда он отступил в сторону, не отводя от меня взгляда. Скорбная складка прорезала его лоб.
– Что случилось, мистер Уорбартон? – спросила я с тревогой. – Вы заболели?
Он потряс головой:
– Нет. Со мной все в порядке, мисс Монтроуз. Но... я удивлен... и только.
Я встала и подошла к нему.
– Я понимаю, – мягко произнесла я, – когда вчера я пришла на пляж, бедняга Боб Дженсен испугался больше вашего, кажется, я напугала его до смерти. Он рассказал мне о... том, что я очень похожа на вашу жену... Может быть, хотите поужинать вдвоем с Робин? Я не обижусь. Просто перенесу свои тарелки в свою комнату.
Он медленно приходил в себя. Бледность отступала. Лоб разгладился, и Дэвид удивленно покачал головой.
– Пожалуйста, останьтесь! – быстро заговорил он. – Просто в какой-то момент вы были так похожи на нее, что... Это платье и ваша улыбка... как вы посмотрели и улыбнулись мне... Все это сыграло свою роль. – Он взглянул на дочь и постарался улыбнуться. – И то, что вы вдвоем с Робин, здесь...
– Может быть, я должна была надеть свое форменное платье?
– Нет, – твердо прозвучал ответ, – это платье то, что нужно. И в нем вы... очень красивы, правда, Молли?
– Мы все внизу считаем, что мисс Монтроуз очень красивая, мистер Дэвид, – сказала Молли улыбаясь. Она стала расчищать место на маленьком столике у кровати Робин, где мы устроились с ней ужинать.
– Не возражаете, если я закурю?
– Прошу вас, курите.
Он закурил сигарету и присел на край кровати Робин.
– Я вижу, принцесса, что Сьюзи и Синди тоже пришли на ужин. – Он с улыбкой усадил обратно одну из кукол, упавшую на бок.
– И Диана, – быстро сказала Робин.
– Диана?
– Так зовут мисс Монтроуз, – сообщила она доверительно.
Он посмотрел на меня, и я поняла, что неудержимо краснею.
– Очень красивое имя, – сказал он спокойно, – но ты ведь не зовешь так мисс Монтроуз, дорогая, не правда ли?
Она засмеялась:
– О нет! Я зову ее "мисс Монтроуз", и она очень добрая. Она ужинает со мной, потом читает мне книжку, или мы играем. Она очень, очень милая, папочка. Ее все любят. Даже бабушка.
Он погладил Робин по волосам:
– Что ты имеешь в виду?
– Бабушке сначала она не поправилась, но теперь наоборот. Бабушка сама мне об этом сказала сегодня. Она сказала...
– Ты не должна повторять слова взрослых, принцесса. Ты знаешь.
– Но я так рада! Потому что теперь бабушка не отошлет ее обратно.
Он искоса с улыбкой взглянул на меня из-под темных бровей:
– Ну, я этому рад, а ты?
– Я – очень!
– Но ты не должна отнимать у мисс Монтроуз так много времени.
– Робин здесь ни при чем, – запротестовала я, – это было мое предложение ужинать здесь. Надеюсь, вы не станете возражать?
– Возражать? – Темные брови удивленно приподнялись. – Я не видел Робин такой счастливой и такой здоровой с тех пор, как. |