Если Диморра будет убит, соберутся все Доны страны. И тогда я выступлю арбитром, как глава семьи Бруно, в вашу пользу. Буду доказывать, что Диморра начал войну из-за личных причин.
— И если дело затянется, — добавила Мари Орландо, —
Луис будет в состоянии убедить их не оказывать Диморра помощь.
Счетовод кивнул, глядя на Винса.
— В результате, ты, я, Фрэнк избавимся от всех этих стариков.
К тому времени, как Бруно выйдет из тюрьмы, уже ничего нельзя будет изменить.
Вине повернулся к Фрэнку.
— Наш лучший шанс — действовать быстро. Долгая война на пользу Диморра.
Фрэнк старался не показывать своего триумфа. Он согласно кивнул.
— Вначале мы сосредоточим все усилия на Диморра. А значит, нам нужно знать все о его передвижениях.
— Необходимо вступить в связь с кем-то из его окружения, — сказал Счетовод. — Что вы скажете о Джонни Трески? Я слышал,
у него ссоры с женой.
Вине покачал головой.
— Джонни не смешивает личные дела и дела организации. И он все еще является приближенным Диморра. Все-таки зять.
Тони посмотрел на Фрэнка.
— Ты имеешь что-то против Ральфа Негро?
— Нет, он выполнял приказ.
— Я встречусь с ним попозже. Он был недоволен, что Трески женился на дочери Диморра.
Все уже планировали первую битву.
ГЛАВА 11
Сержант-детектив Мюррей Гросман из бригады по борьбе с рэкетом, выскользнул из переполненного зала заседаний районного прокурора. Нервничая, посмотрел на большие часы на стене. Было 11 часов.
Он прошел к своей конторе, постоял у лестницы, оглядывая коридор. Когда он убедился, что за ним не следят, поднялся на следующий этаж и, войдя в туалет, запер за собой дверь. Здесь был телефон-автомат. Убедившись, что в помещении никого нет, он набрал номер и бросил монету.
Мужской голос, которого он не узнал, ответил:
— Да.
Сержант Гросман приложил трубку ко рту.
— Я желаю поговорить с мистером Д. — сказал он тихо. — Скажите, что звонит М. Гросман. Это очень срочно.
— Минутку.
Сержант ждал, моля бога, чтобы никто не вошел в этот момент.
— Да, — сказал голос Диморра.
— Мистер Д., Фрэнк Регалбуто явился к районному прокурору полчаса назад. Сказал, будто слышал, что его ищет полиция.
Сейчас он у прокурора.
Наступила пауза.
— Что он говорит?
— Ничего. Заявил, что не знает, кто убил дядю и пытался убить его. Не мог узнать их. Было чересчур темно. Не имеет представления, кто бы это мог быть. У него нет врагов, которых бы он знал.
Он сказал прокурору, что это могли быть грабители, хотевшие взять у них деньги.
— Вы задержали его?
— Невозможно. Мы не можем доказать, что он врет, прокурор попытался изобличить его, но не смог. Мы отпустим его.
— Как скоро?
— Через час или около того.
Снова пауза.
— Спасибо. Завтра по почте получите подарок.
Трубку повесили.
Фрэнк протолкался сквозь толпу репортеров и фотокорреспондентов, чтобы пройти к выходу.
— Нет комментариев, — отвечал он всем.
— Эй, Фрэнки, послушай, — сказал один из репортеров, — кто-то пытался убить вас. Может, мы можем чем-то помочь?
— Но я не знаю, кто это, — ответил Фрэнк. — Ничего больше того, что вы узнали у районного прокурора. Я обещал вместе с ним искать убийц своего дяди.
Он пробился к автомобилю. |