Изменить размер шрифта - +

Она начала освобождать комод, аккуратно укладывая каждый предмет одежды в раскрытые чемоданы.

— Зная, что твой ребенок … что? — напомнила она.

Он засунул руки в карманы и сжал их в кулаки.

— Ты собираешься оставить его? — невразумительно спросил он.

Она застыла, затем выпрямилась и уставилась на него.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, собираешься ли ты сделать аборт.

Теперь в ее карих глазах не было ни теплоты, ни мягкости.

— Почему ты спрашиваешь? — невозмутимо поинтересовалась она.

— Это разумный вопрос.

А ведь он и в самом деле ни о чем понятия не имеет, ошеломленно подумала она. Иначе мог ли он подумать, что она может избавиться от его ребенка, если бы имел хоть малейшее представление о том, что она к нему испытывает? Вся любовь, которую она ему отдавала длинными, темными ночами, могла быть скрыта от него. Он мог принимать ее за услуги, те самые, за которые ей платили. Может быть, он принимал ее страсть за искусные приемы содержанки, рассчитанные на то, чтобы делать сладкого папочку счастливым?

Но она ничего не стала ему говорить. Она только взглянула на него, прежде чем отрывисто заявить:

Нет, я не собираюсь делать аборт. — И снова стала укладываться.

Он неожиданно взмахнул рукой.

Что тогда? Если ты собираешься оставить его, то что ты с ним собираешься сделать?

Она слушала его со все возрастающим недоверием. Кто из них сошел с ума — она или он? Что он понимал под тем, что она собирается сделать? На ум приходило множество вариантов ответов, как очевидных, так и не очень. Ждал ли он, что она перечислит многочисленные обязанности, связанные с заботой о ребенке, или спрашивал о ее планах вообще? Учитывая обычную четкость речи Сакса, всегда ясно выражавшего то, что он имеет в виду, она приходила в еще большее замешательство.

Что ты подразумеваешь под «что я собираюсь с ним сделать»? То, что, полагаю, делают все матери.

Его лицо посерело и покрылось бисеринками пота.

Это мой ребенок, — он шагнул вперед, поймав ее плечи своими крепкими руками. — Я сделаю все, что угодно, но не позволю тебе выбросить его как ненужный мусор.

 

Глава 3

 

Страх холодной струйкой пробежал по спине, мгновенно лишив ее способности говорить. Уставившись него широко распахнутыми глазами и приоткрыв рот в безмолвном отрицании, она терпела на плечах его железную хватку. Несколько раз она пыталась что-то выговорить, и, когда, наконец, это удалось, ее голос походил на хриплое карканье.

Выбросить ребенка? Боже мой! Это сумасшествие! С какой стати ты о таком заговорил?

Его трясло. Она чувствовала это по его рукам, видела, как сотрясается его крупное тело. Его страдание облегчило ее собственное, когда до нее дошло, что он расстроен и нуждается в поддержке, возможно больше, чем она, хотя и не понимала почему. Ведомая инстинктом, она положила руки ему на грудь.

Я никогда не сделаю ничего, что навредило бы твоему ребенку, — мягко сказала она. — Никогда.

Он задрожал еще сильнее. Она ничего не могла прочесть в его зеленых глазах, застывших с каким-то диким выражением. Но вот он глубоко вздохнул, и стиснул челюсти, пытаясь вернуть самообладание. Она видела, как он борется с собой, видела, чего это ему стоит, но спустя все лишь мгновение его руки обрели прежнюю уверенность, а лицо, все еще смертельно бледное, стало бесстрастным, словно камень. С величайшей осторожностью он освободил ее плечи и безвольно опустил руки.

Ты не должна отсюда уезжать, — сказал он так, словно именно это они и обсуждали. — Это хорошая квартира. Ты могла бы взять ее в аренду.

Анна отшатнулась от него, скрывая пронзившую ее боль, боль еще более мучительную, потому что на какой-то миг она подумала, что он хочет оставить все по-прежнему.

Быстрый переход