Незадолго до моего переезда в Меррит.
– Он так вывел вас из себя, что это стало последней каплей?
– Вот именно. Я испугалась.
– Вы не думали о том, что состояние Старкса все больше приближается к настоящему психозу?
– Откуда мне это знать? Я ведь не психиатр. Могу только сказать, что обычно Орен не напоминает спятившего маньяка.
Скай закинул одну ногу в высоком сапоге на другую и скрестил руки на груди.
– Так расскажите, каким он бывает обычно. Опишите его.
– Ну, прежде всего, он явно не турист. Не могу представить, что он отправится в поисках убежища в лес, даже в составе тщательно охраняемой группы. Один же он на такое вряд ли способен.
– Хорошо. А куда же, по-вашему, он мог отправиться?
Склонив голову, Берри задумчиво потерла лоб.
– Я не знаю, помощник Найланд.
– Зовите меня Скай.
Берри посмотрела на него удивленно, но предпочла не касаться темы обращений.
– Орен весьма педантичен. Любит порядок.
– Одержим им как манией?
– Близко к этому, – Берри рассеянно кивнула. – Я слегка поддразнивала его по поводу того, что стол Орена был в «Делрэй» самым чистым. Все всегда на своем месте. И мозг его работает похожим образом – упорядоченно.
– Приведите пример.
– Ну, например, во время обсуждения проекта я могу скакать от одного пункта к другому, Орен же ни за что не перейдет к пункту Б, пока не будет тщательно проанализирован, обсужден и утвержден пункт А. Орен способен возвращаться к одному и тому же сотни раз, пока его полностью не удовлетворит результат.
– Вы хотите сказать, что он будет возвращаться вновь и вновь, пока не выйдет по его?
– Совершенно верно, – хрипло произнесла Берри. – Пока я не буду мертва.
– Я сделаю все, чтобы этого не случилось.
– Спасибо!
– У вас нет никаких предположений, куда бы он мог отправиться?
– Совсем никаких.
– Хорошо, – поставив обе ноги на пол, Скай наклонился к девушке. – Вы говорили, что Старкс заставлял почувствовать себя неловко не только вас, но и других женщин из «Делрэй».
– Это правда.
Вынув блокнот и ручку из нагрудного кармана спортивной рубашки, Скай попросил ее назвать имена и стал записывать вслед за ней.
– Особенно Салли Бакленд, – подчеркнула Берри. – В начале года она уволилась из «Делрэй». Думаю, домогательства Орена сильно повлияли на ее решение.
– Вы знаете это наверняка?
– Абсолютно точно. На Салли Орен вообще помешался. Салли не хотела с ним встречаться и старалась его избегать, но он был настойчив. Салли жаловалась мне несколько раз, что Орен не готов ни под каким видом смириться с ее отказом.
– С отказом в чем?
– Во всем. Ситуация зашла так далеко, что все это стало сказываться на работе Салли. И мне пришлось вмешаться. Я сказала Орену, что Салли он не интересует и нет смысла терять время.
– И как он отреагировал?
Берри печально улыбнулась.
– Оставил Салли и переключился на меня.
– Был ли период, когда Орен Старкс все же интересовал вас?
– В романтическом смысле? О боже, конечно, нет!
Скай вопросительно приподнял выгоревшую на солнце бровь.
– Об этом не могло быть и речи. Вы поймете сами, когда его увидите. Он абсолютно не в моем вкусе!
– А кто же в вашем вкусе?
Вопрос был явно задан в шутку, но первый ответ, который вдруг пришел Берри в голову, был: «Вы!» Это стало полной неожиданностью для нее самой. |