— Но я не могу вот так неожиданно, внезапно потерять тебя! — запротестовал маркиз. — Неужели ты готова в одно мгновение отменить все рауты и балы, на которых должна присутствовать? Как ты сможешь бросить все — ну и, конечно, меня?
— Вот именно это и огорчает меня больше всего, — нежно заверила Дэйзи, кладя руку на плечо маркиза, — но поверь, я действительно не в силах ничего изменить в данной ситуации: если Артур что-нибудь твердо решил, вот как сейчас, то я вынуждена беспрекословно подчиняться.
Однако решение лорда Брэя совсем не радовало маркиза. Он очень огорчился, считая себя обманутым в лучших чувствах.
А искать утешения молодой человек отправился в небольшой изящный особняк в Челси — тот самый, где он очень славно устроил свою постоянную любовницу. Она была необычайно мила и безусловно являлась одной из самых прелестных балерин в театре Друри-лейн.
Летти Лесс изумительно танцевала и так же изумительно делала все остальное, за что бы ни бралась.
Это «остальное» включало в себя и покорение сердец бесчисленных добивающихся ее благосклонности кавалеров.
Однако даже столь опытная львица, как она, не смогла устоять перед чарами молодого богатого маркиза, стоило ему только обратить на нее свое более чем пристальное внимание.
Балерина прекрасно отдавала себе отчет, что этот человек и щедрее, и умнее, и красивее, и значительнее всех остальных поклонников.
Она без колебаний согласилась переехать из скромных меблированных комнат, в которых жила, в миленький домик в Челси.
До Летти его занимала другая особа. Однако маркиз поспешил избавиться от нее: ему претила глупая манера хихикать при каждом слове. А кроме того, она еще и грызла ногти.
Среди завсегдатаев Сент-Джеймского дворца считалось весьма престижным держать собственную наложницу, не позволяя ей заводить отношения ни с кем другим. Проблема заключалась лишь в том, мог ли джентльмен позволить себе это.
Ну а уж маркиз Мелверли как раз мог позволить себе все, что угодно.
Два года назад, в двадцать шесть лет, он унаследовал огромное имение. Оно принадлежало их старинному роду на протяжении вот уже трехсот лет, и с каждым новым поколением благосостояние его лишь увеличивалось.
Отец его носил титул третьего маркиза Мелверли, а сам он — четвертого.
Четвертый маркиз Мелверли необычайно гордился и своим титулом, и своим знатным родом, и своим более чем достойным положением в жизни.
Хотя в настоящее время маркизу было всего лишь двадцать восемь, принц-регент уже поставил его в известность, что как только освободится пост лорда-наместника графства, то его займет именно он, маркиз Мелверли.
Его королевское высочество также изволил недвусмысленно намекнуть, что едва изменится его собственный статус и он станет королем, то маркизу непременно найдется теплое местечко при дворе.
Все эти авансы маркиз воспринял как должное, считая их лишь признанием его истинных заслуг перед страной и народом.
Молодой офицер, не знающий страха, успел отличиться в армии генерала Веллингтона, получив за храбрость две награды.
Он также прекрасно отдавал себе отчет в том, что, несмотря на его молодость, государственные мужи прислушивались к его мнению.
Да и сам принц-регент не пренебрегал советами маркиза относительно бесчисленного множества проблем, неизменно возникающих каждый день.
И вот теперь вдруг эта неожиданная неприятность. Он покинул Дэйзи Брэй в слезах: одна лишь мысль о том, что ей придется уехать из города, не встретившись с молодым лордом наедине, повергла красавицу в отчаяние.
Маркиз надеялся отвлечься от всех своих грустных размышлений в объятиях очаровательной Летти Лесс.
Вот уже три недели он не находил для своей малышки свободной минутки. Лорд Брэй сидел в деревне, занимаясь хозяйством, а молодой человек проводил все вечера, да и ночи тоже, у его супруги. |