— Похоже на то, — смеясь кивнул Гленкирк. Робин Саутвуд распрощался с Джеймсом Лесли и продолжал путь в Девон, где было его родовое имение. Вскоре слуга, посланный к Мурроу, догнал его.
— Вы были правы, милорд. «Роза Кардиффа» пришвартована в Харуиче и с вечерним отливом отплывает во Францию. Вашу матушку уже ожидают на борту. Два дня назад я встретил в пути ее карету, но, думаю, они меня не узнали.
— Как по-твоему, найдет Джеймс Лесли Жасмин на этот раз? — спросила графиня Линмут мужа.
— Если он не будет ловить ворон, успеет добраться до Дувра и окажется в Кале раньше мамы, — решил граф. — Даже при попутном ветре переезд из Харуича займет целую ночь. Путешествие из Дувра гораздо короче, любовь моя.
Он погладил прелестную ручку жены.
— В таком случае, почему мадам Скай не выбрала эту дорогу? — с любопытством осведомилась графиня.
— Мама на пушечный выстрел не приближается к Лондону из страха, что ее узнают, хотя теперь при дворе осталось всего несколько человек, кто помнит ее. Однако она не любит рисковать и скорее готова всю ночь провести в море, чем встретить кого-нибудь из знакомых. Но сейчас ее ждет поражение.
— Надеюсь, Джемми не выдаст себя, пока леди Скай не встретится с Жасмин? — заволновалась Эйнджел.
— Конечно, нет. Признаться, я и сам не знаю, на что он отважится. Но боюсь, моя племянница нажила врага в человеке, который должен стать ее мужем. Ей придется немало потрудиться, чтобы вновь обрести его расположение.
— А по-моему, — не согласилась Эйнджел, — именно Джеймс Лесли должен забыть о гордости и постараться завоевать сердце Жасмин, иначе их совместная жизнь превратится в кошмар. Они оба слишком сильные люди.
— Ты мудрая женщина, сердце мое, — улыбнулся Робин. — И иногда очень напоминаешь мою мать.
— О Робин» какой чудесный комплимент! — обрадовалась Эйнджел, весело сверкая глазами.
— В устах любой другой дамы это прозвучало бы издевкой, но я верю, что ты, любимая, совершенно искренна. Ты действительно довольна, что похожа на Скай О'Малли?
Эйнджел кивнула.
— Она великая женщина, Робин.
— Да, — согласился граф Линмут. — Именно великая, но Господи Боже, от ее выходок и проделок голова идет кругом! Помяни мое слово, Джеймсу Лесли еще достанется от этой парочки. Ему не позавидуешь!
Как только она удобно расположилась в экипаже и кучера сели на козлы, граф тихо велел своему спутнику:
— Пора, Фергюс. Нельзя отставать от почтенной леди.
— Отсюда в город ведет одна дорога, милорд, — ответил Фергюс. — Лучше подождать мадам на выезде. Вы же не хотите, чтобы нас заметили, а здесь и без того слишком много народа.
Джеймс Лесли кивнул, и мужчины, не подгоняя коней, неспешно покинули пристань. Охота началась. Из Кале они свернули на амьенский тракт, а потом отправились в Париж. Джеймс Лесли был поражен выносливостью этой отнюдь не молодой женщины. Скай останавливалась в гостиницах лишь на ночь, не задержалась даже в столице, где он едва не потерял ее из виду, поскольку в этот раз она вздумала навестить родственников покойного мужа. Решив, что леди Скай, как обычно, отправится в путь не раньше утра, граф нашел поблизости постоялый двор, где можно было получить горячий обед и постель.
— Вы оказались правы, — признал Фергюс на следующее утро, когда они возобновили погоню.
— Ума ей не занимать, — вздохнул граф. — Мадам не терпится увидеть Жасмин, но она так или иначе нуждается в отдыхе, да и лошади сильно устают. Правда, не пойму, к чему такая спешка, но она не теряет даром ни минуты. |