Изменить размер шрифта - +
На обочине он запнулся о вывернутый булыжник и непременно бы полетел носом вниз, если бы Дугал не успел ухватить его за плечо и рывком поставить на ноги.

    -  Провалиться мне на месте, это же Френсис!

    В представшем глазам двоих путников грязном, трясущемся существе, часто и судорожно втягивавшем воздух, с трудом узнавался щеголеватый молодой человек, безмятежно распевавший на постоялом дворе в Туре. Френсис - вернее, Франческо - косился на компаньонов диким взглядом попавшегося в ловушку зверя, но Гай не мог с уверенностью сказать, осознает ли он присутствие рядом других людей, и вдобавок не представлял, что надлежит делать в случае, если у вас на руках оказался насмерть перепуганный человек.

    Мак-Лауд, как обычно, не стал тратить время на долгие размышления. Вместо этого он легонько потряс спасенного, вопросив:

    -  Приятель, ты не ранен? Где все ваши, разбежались? Кто на вас напал? Давно? Эй, ты меня слышишь?

    Мутный взгляд темных глаз с непривычно яркими белками приобрел некоторую осмысленность, Франческо дернулся, его заколотило, а следом за дрожью хлынул поток маловразумительных фраз на итальянском языке вперемешку с призывами ко всем святым и неразборчивыми причитаниями. Оборвалось словоизвержение только после второго толчка, причем раздалось отчетливое клацание сомкнувшихся зубов. Дугал с плохо скрываемой растерянностью глянул на своего попутчика:

    -  Ты что-нибудь понял?

    -  Нет, - пожал плечами сэр Гисборн. - Но ты вроде как умеешь объясняться на его наречии?

    -  Да, когда со мной разговаривают по-людски, а не тараторят, как спятившая сорока! - огрызнулся Мак-Лауд и повернулся к тихо икавшему Франческо:

    -  Так дело не пойдет. Мы не сумеем помочь твоим сородичам, пока ты не успокоишься и расскажешь толком, что тут случилось. Нет, нет, помолчи пока! - вовремя оборвал он грозивший начаться сызнова словесный припадок. - Постарайся взять себя в руки. Кивни, когда сможешь говорить нормально.

    Черноволосая голова со спутанными и покрытыми коркой грязи локонами слегка наклонилась, затем поднялась.

    -  Хорошо, - одобрил шотландец. - Только помни: если снова начнешь голосить, как припадочный, придется заткнуть тебе рот - ради твоего же блага. Зато те, кому еще можно помочь, так и сгинут. Кто-нибудь, кроме тебя, остался жив?

    -  Н-не знаю, - еле слышно выговорил Франческо.

    -  Где ваш хозяин?

    -  Morte… Убит…

    -  Кто на вас напал? Куда они скрылись?

    -  Грабители… - выдержка снова подвела молодого человека и он принялся что-то беззвучно бормотать про себя, пристально уставившись в невидимую компаньонам точку. - Тени в сумерках…

    -  Значит, мэтру Барди все-таки не повезло, - подвел неутешительный итог краткого допроса Мак-Лауд. - Жаль. Похоже, больше он не скажет ничего толкового.

    -  Как думаешь, он сможет ехать верхом? - озабоченно спросил Гай. - Или лучше посадим его сзади?

    -  Сейчас узнаем, - отмахнулся Дугал. - Эй, ты с лошади не свалишься?

    Франческо, оборвав свой неслышный разговор, несколько раз открыл и закрыл рот, точно вытащенная на берег рыба, и внезапно вытолкнул из себя отчетливо прозвучавшее имя: «Изабелла».

    -  Что? - встревожено переспросил Мак-Лауд. - Твоя языкатая приятельница? Она цела? Где она?

    -  Убежала, - Франческо хлюпнул носом и попытался ладонями вытереть лицо, испачкавшись еще больше.

Быстрый переход