Изменить размер шрифта - +

– Плохи мои дела. – Он почувствовал пот у себя под мышками. – Ты в ужасе от тушеного ливера. Ну, может быть, мне удастся расстаться с этой привычкой. Но тут еще такое дело…

– Не шути над этим, Оливер. Мой вопрос очень прост. Ты что-то от меня скрываешь? Что-то важное?

– Почему ты об этом спрашиваешь? – Если он скажет ей сейчас правду, останется ли у них будущее или он потеряет не только надежду завершить свое расследование, но и саму Лили? Он, конечно, не может отступиться от своих намерений, но и потерять Лили было бы для него совершенно невыносимо.

– Я так мало о тебе знаю, Оливер.

– Я рассказал тебе все, что мог. – Ложь, опять ложь.

– И нет ничего, что ты скрываешь и что может принести вред нам обоим после того, как мы поженимся? После того как совершим шаг, который я вообще никогда не собиралась делать?

Он задержал дыхание.

– Нет.

– Ты женишься на мне, потому что хочешь получить мое наследство?

– Как ты груба, моя девочка!

– Глупости. Я честна. Я не прячу свои опасения за красивой позой.

– Я хочу жениться на тебе вовсе не из-за твоего наследства. – Это была правда. Он приехал в Англию не затем, чтобы претендовать на состояние – оно у него уже было. – Чего я хочу, так это тебя. И ты знаешь обо мне больше, чем многие молодые женщины знают о своих женихах в преддверии свадьбы.

Он почувствовал момент, когда ее сомнения рассеялись. Ее плечи опустились, и беспокойство в глазах сменилось мягким сиянием – предвестником страсти.

– Лили…

Она поспешно прижала пальцы к его губам.

– Ш-ш-ш. Давай немного помолчим. Просто побудем вместе. Прости меня за мои сомнения, любовь моя. Все это из-за того, что я не могу до конца поверить, что я тебе нравлюсь. Или, может быть, я и верю, но боюсь, как бы кто-нибудь не украл у меня счастье, которое я нашла в тебе.

Оливер взял ее за руку и закрыл глаза. Он потерся щекой о ее ладонь, поцеловал каждый пальчик, каждую ложбинку между пальцами.

– Может быть, эти докучливые люди знают, что делают, когда пытаются помешать мне быть с тобой, – пробормотал он. – У меня возникают такие мысли, которые шокировали бы их всех. Я представляю опасность для вашей чести, мисс Эдлер.

– Моя честь принадлежит вам, мистер Ворс.

– И я угрожающе близок к тому, чтобы вступить во владение ею.

– Ты имеешь в виду… – Она прочистила горло. – Ох, ты имеешь в виду это?

Он открыл глаза и сказал:

– Безусловно, это.

– Мы должны пожениться через…

– Через три недели без двух дней. Целая вечность. К тому времени я засохну, съежусь, и от меня ничего не останется.

Она посмотрела на него с непритворным ужасом.

– Ох, я надеюсь, что нет. Если ты чувствуешь, что не можешь терпеть… Если ты опасаешься, что ожидание приведет к умственным или телесным повреждениям, то мой долг предложить себя для предотвращения такого несчастья.

Предложить… Ах да, сладостное слово, породившее в его воображении соблазнительнейшие картины.

– Я должен крепиться, – сказал он ей.

Не разочарование ли промелькнуло на ее лице?

– Уж лучше не надо, если это чревато тем, что ты весь высохнешь. Нет, я этого не допущу.

Он поднял руку.

– Это неопасно.

– Ты уже ознакомил меня в некоторых общих чертах, что необходимо для твоего благополучия – и моего тоже, – но признаюсь, что, хотя я имею представление о… об Акте, я не вполне представляю, как он завершается.

Быстрый переход