|
Глава 4
– Но ты даже не знаешь, жив ли он!
Петер Миллер и Карл Брандт сидели бок о бок в «ягуаре» у дома инспектора – Петер застал Карла за завтраком.
– Да, не знаю. Именно это и нужно выяснить в первую очередь. Если Рошманн умер, значит, и делу конец. Поможешь?
Брандт обдумал просьбу и медленно покачал головой.
– Прости, нет.
– Отчего же?
– Послушай, я отдал тебе дневник только потому, что он потряс меня и я подумал, ты напишешь о Таубере. Но мне и в голову не приходило, что ты вздумаешь выслеживать Рошманна. Почему бы тебе просто не написать о дневнике?
– А что тут напишешь? «В один прекрасный день я нашел папку, где какой‑то старик‑самоубийца описывает пережитое во время войны»? Думаешь, мой редактор это примет? Признаюсь, на меня дневник Таубера произвел жуткое впечатление, но лишь на меня. О войне написаны уже сотни мемуаров. Они начинают надоедать. Посему одним лишь дневником никого в прессе не заинтересуешь.
– К чему ты клонишь? – спросил Брандт.
– А вот к чему. Если на основе дневника организовать розыск Рошманна по всей стране, из этого можно будет сделать хороший очерк.
Брандт не спеша стряхнул пепел с сигареты в пепельницу на приборной доске «ягуара».
– Никто его разыскивать не станет. Послушай, Петер, полицию я знаю лучше. Мы освобождаем город от сегодняшних преступников. И никто не станет отвлекать перегруженных сыщиков на поиски человека из‑за содеянного в Риге двадцать лет назад.
– Но можешь ты хотя бы поднять этот вопрос у себя в полиции?
– Нет, – покачал головой Брандт. – Не могу.
– Почему? В чем дело?
– Потому что не желаю с этим связываться. Тебе легко говорить – ты холост, ничем не обременен. А у меня жена, двое детей, посему я не хочу ставить под удар карьеру.
– Но разве это ей повредит? Разве Рошманн не преступник?
Брандт раздавил окурок.
– Не так‑то легко объяснить. Просто в полиции существует к этому особое отношение, некий неписаный закон. И заключается он в том, что, если начать копаться в преступлениях эсэсовцев, карьера только пострадает. Да и толку все равно не будет. Запрос положат под сукно, и точка. Так что, если хочешь раздуть это дело, на меня не рассчитывай.
Миллер помолчал, глядя в ветровое стекло, потом сказал:
– Раз так, ладно, оставлю тебя в покое. Но надо же мне с чего‑то начать… Завещание Таубер оставил?
– Только краткую записку, где говорится, что он завещает все другу, некоему господину Марксу. Я подшил ее в дело.
– Хоть какая‑то зацепка. Где найти этого Маркса?
– Откуда мне знать? – пожал плечами Брандт.
– Разве в записке не было адреса?
– Нет, – ответил Карл. – Только имя.
– Думаю, Маркс живет где‑то рядом. Ты его не искал?
– Да пойми наконец, – вздохнул Брандт. – У нас в полиции ни одной свободной минуты нет. А знаешь, сколько в Гамбурге Марксов? Сотни только в телефонном справочнике. Я не могу тратить недели на поиски одного из них. Тем более, что наследство Таубера не стоит ломаного гроша.
– Значит, все? – спросил Миллер. – Ничего больше?
– Ничего. Если хочешь разыскать Маркса – ищи на здоровье.
– Спасибо. Попробую.
Они пожали друг другу руки, и Брандт вернулся к семье и завтраку.
Другое утро Миллер начал с того, что зашел в дом, где жил Таубер. Дверь открыл небритый пожилой мужчина в засаленных брюках, подвязанных веревочкой, и расстегнутой на груди рубашке без ворота. |