Изменить размер шрифта - +
Очень светлые волосы пышными волнами струились по ее плечам и груди. Сквозь серую пелену дождя на одно короткое мгновение взгляды Джуд и женщины встретились, и ее глаза показались Джуд невыразимо печальными.

Вдруг женщина исчезла, и не осталось ничего, кроме дождя.

Джуд задрожала под сырым, пронизывающим до костей ветром и, забыв о чувстве собственного достоинства, бросилась к белой калитке. За калиткой оказался симпатичный маленький дворик, утопающий в цветах. К дому вела узкая белая дорожка.

Веранды не было, только крыльцо, но над ступеньками, обеспечивая благословенное укрытие, нависал второй этаж. Джуд ухватилась за медный молоток в форме кельтского узла и застучала по деревянной двери, грубой и массивной на вид с аркой наверху.

Дрожа и стараясь не думать о переполненном мочевом пузыре, Джуд осмотрелась. Кукольный домик, белый кукольный домик. Окна с тонким частым переплетом и ставнями цвета свежей зелени. Соломенная крыша, как в сказке. И три связки колокольчиков над крыльцом — «музыка ветра».

Джуд постучала снова. Решительнее, ведь в доме точно кто-то есть, черт побери! Плюнув на хорошие манеры, она выступила под дождь и заглянула в окно рядом с входной дверью, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь… и, заслышав за спиной деликатные гудки, виновато отскочила.

Видавший виды красный грузовичок, довольно урча отлаженным двигателем, остановился в проулке позади ее машины. Джуд откинула с лица мокрые волосы и приготовилась объясняться.

Выскочившего из кабины человечка в грязных сапогах, замусоленной куртке и рабочих штанах она поначалу приняла за мужчину. Однако лицо, улыбающееся ей из-под козырька грязно-коричневой бейсболки, оказалось женским. И почти идеально красивым.

Глаза девушки были такими же ярко-зелеными, как окружающие холмы, а кожа словно светилась изнутри. Из-под бейсболки выбивались вьющиеся пряди ярко-рыжих волос.

Девушка бросилась к Джуд, умудряясь двигаться грациозно, несмотря на тяжелые сапоги.

— Вы мисс Мюррей! Какая точность!

— Неужели?

— Конечно, а я немного задержалась. Томми, внук миссис Даффи, запихал в унитаз половину своих кубиков и спустил воду. Представляете, сколько всего пришлось разгребать!

— Ну… — Джуд так и не придумала, что сказать, и только удивилась, почему стоит под дождем и болтает с незнакомкой о забитых кубиками унитазах.

— Разве вы не нашли свой ключ?

— Мой ключ?

— От парадной двери. Хотя ладно, у меня есть свой, так что давайте поскорее войдем в дом. Здесь так сыро.

Отличная идея.

— Благодарю вас. Но кто вы?

— О, прошу прощения. Я Бренна О'Тул. — Бренна протянула руку, обхватила ладонь Джуд и энергично встряхнула. — Ваша бабушка наверняка говорила, что я приготовлю коттедж к вашему приезду, разве нет?

— Моя ба… коттедж? — Джуд втиснулась под навес, пытаясь спрятаться от дождя. — Мой коттедж? Это мой коттедж?

— Разумеется, если вы Джуд Мюррей из Чикаго. — Бренна улыбнулась, хотя ее левая бровь вопросительно выгнулась. — Держу пари, путешествие ужасно вас вымотало.

— Да. — Пока Бренна отпирала дверь, Джуд попыталась обтереть лицо ладонями. — А я решила, что заблудилась.

— Похоже, вы нашлись. Ceade mile failte! — С этими словами Бренна отступила, пропуская Джуд в дом.

Добро пожаловать тысячу раз! Уж это по-гэльски Джуд понимала. И почувствовала себя тысячу раз благодарной, шагнув в обволакивающее тепло.

Из прихожей, такой же крохотной, как крыльцо, вела на второй этаж лестница, за многие годы отполированная ногами сновавших туда-сюда обитателей домика. С другой стороны за арочным проемом виднелась маленькая гостиная, хорошенькая, как картинка.

Быстрый переход