Изменить размер шрифта - +
Возвращался Брегин, и к Энни вернулась жизнь. Я отскочил в отдаленный угол веранды, кажется, с выражением лица человека, во рту которого кусок масла ни за что не хочет растаять. Я ведь знал, что миссис Кин, жена квартирмейстера, сплетничала Брегину и говорила ему, что я вечно кружу около Энни.

 

– Я вами недоволен, Мельваней, – сказал Брегин, отстегивая свой тесак: он пришел с дежурства.

 

– Неприятно слышать это, – ответил я. – А почему, сержант?

 

– Спустимся, – продолжал он, – и я вам покажу почему.

 

– Хорошо, – сказал я, – только мои нашивки не настолько стары, чтобы я мог позволить себе потерять их. Скажите мне теперь, с кем я должен выйти на открытую площадку?

 

Он был человек сообразительный, справедливый и понял, чего я желаю.

 

– С мужем миссис Брегин, – сказал он. Судя по моей просьбе оказать мне одолжение, он мог понять, что я не оскорбил его.

 

Мы прошли за арсенал; я скинул с себя платье и в течение десяти минут мешал ему убить себя о мои кулаки. Он бесновался, как собака, от остервенения пена выступала у него на губах, но где ему было справиться с моей меткостью, искусством и с прочим…

 

– Хотите выслушать объяснение? – сказал я, когда его первое озлобление улеглось.

 

– Нет, не буду слушать, пока могу видеть, – ответил он.

 

В ту же минуту я быстро дважды ударил его; хватил по низко опущенной руке, которой он защищался, как его учили, когда он был мальчиком, и по брови; мой второй удар скользнул до его скулы.

 

– Ну а теперь согласны ли вы на объяснения, храбрец? – спросил я.

 

– Нет, я не стану с вами объясняться, пока могу говорить, – сказал он, шатаясь и слепой, как пень. Мне было противно сделать то, что я сделал, но я обошел вокруг Брегина и ударил его по челюсти сбоку, да так, что передвинул ее справа налево.

 

– Выслушаете вы теперь объяснения? – сказал я. – Я еле сдерживаю свое раздражение, но, пожалуй, скоро выйду из себя и тогда, конечно, нанесу вам какое-нибудь повреждение.

 

– Не буду слушать, пока стою на ногах, – пробормотал он уголком рта. Тут я снова кинулся на него, бросил его на землю, слепого, немого, ослабевшего, и вправил ему челюсть.

 

– Вы старый дурак, мистер Брегин, – сказал я.

 

– А вы молодой разбойник, – ответил он, – вы с Энни разбили мое сердце.

 

И, лежа на земле, он заплакал, точно ребенок. Мне было так грустно, как еще никогда в жизни. Ужасно видеть слезы сильного человека.

 

– Я готов поклясться на кресте, – сказал я.

 

– Мне нет дела до ваших клятв, – ответил он.

 

– Вернемся к вам домой, – сказал я, – если вы не верите живым, вы должны выслушать мертвого.

 

Я поднял Брегина и потащил его к нему в квартиру.

 

– Миссис Брегин, – говорю, – вот человек, которого вы, может быть, вылечите скорее, чем я.

 

– Вы опозорили меня в глазах моей жены, – прохныкал он.

 

– Разве? – спросил я. – Глядя на лицо миссис Брегин, я думаю, что мне попадет больше, чем попало вам.

 

И действительно попало! Энни Брегин рассвирепела от негодования.

Быстрый переход