— Ваше Высочество! Ваше Высочество, вы нас слышите?
— Здесь… — прошептал Марсий. Потом прочистил горло и сказал громче. — Эй, я здесь!
— Марсий, погоди! — но он уже полез наверх, не оборачиваясь.
Там его ждал отряд из дюжины всадников, закованных в латы с королевским гербом на груди — знаком бесконечности. Покачивались плюмажи, сверкали мечи и наконечники копий.
Находившийся впереди воин выглядел усталым. Глаза ввалились.
— Ваше Высочество, мы искали вас всю ночь. Вы целы? Его Величество места себе не находит.
Марсий вздернул подбородок.
— Со мной все в порядке. А Его Величеству я сам все объясню. Где мой конь?
Один из всадников выехал вперед, ведя на поводу серого в яблоках скакуна.
Наследный принц вскочил в седло.
— Едем, — кивнул он, и отряд тронулся в путь.
Уинни стояла и смотрела им вслед, пока люди короля не скрылись в клубах пыли.
— Прости, Марсий, — прошептала она. — Мне правда очень-очень жаль.
* * *
Порой ледяная сдержанность людей пугает намного сильнее криков и брани. Отец Марсия был как раз из таких. Он долго молча рассматривал его — все происходило в тронном зале, — потом качнул головой в сторону мастера Луция и произнес ровным, ничего не выражающим голосом:
— Мне сказали, что с тобой была какая-то девчонка.
— Да, она…
— Молчать. — Его Величество поднялся с трона и начал прохаживаться взад-вперед, поглаживая перстни на руках. Мантия величественно стелилась за ним по надраенному до зеркального блеска полу, в котором отражалась люстра, сияющая мириадами огней. — Еще мне сказали, что тебя видели вчера в таверне, — он пощелкал пальцами, и мастер Луций, сверившись со свитком, подсказал:
— «Наглая куропатка».
— Да, «Наглая куропатка», — отец произнес это так, словно буквы были горькими.
Марсий сделал шаг вперед.
— Отец, выслушайте, я…
Правитель резко развернулся, откинул путающийся в ногах шлейф. Черные глаза сверкали на бледном лице, ноздри раздувались.
— Это она научила тебя перечить своему отцу и королю?
Марсий стиснул зубы, стараясь хотя бы изобразить раскаяние.
— Вот откуда эти твои отлучки. — Он помолчал. — Ты больше с ней не увидишься. Отныне круг твоего общения будет ограничен только нужными и правильными людьми. Мы с мастером Луцием проследим за этим.
Марсий вскинул глаза и сжал кулаки.
— Нет.
— Что ты сказал?
— Я сказал: нет. Я не перестану общаться с Уинни.
Если бы ему сейчас предложили увидеть лгунью, он бы отказался — слишком свежа была рана. Но не видеться с ней больше никогда?
В залу словно ворвался северный ветер. Застывшие у дверей лакеи съежились и попытались сделаться еще незаметнее.
Несколько секунд прошло в жуткой тишине, а потом отец сказал, не поворачивая головы и не отрывая глаз от Марсия.
— Оставьте нас. — Слуги поспешили к выходу. — Вы тоже, мастер Луций.
Когда в зале остались только они вдвоем, отец резко поднял его лицо за подбородок, заставляя взглянуть в глаза, и произнес свистящим шепотом: — Никогда, слышишь, никогда больше не смей перечить мне при подданных, щенок. Ты меня понял?
Марсий смотрел, сколько мог, потом, не выдержав, опустил глаза.
— Да, Ваше Величество.
Отец еще пару мгновений вглядывался в лицо, словно оценивая степень послушания, а потом отпустил подбородок, отошел к окну и сцепил руки за спиной. |