Изменить размер шрифта - +
Житье стало хорошее.

 

Д?вушка. И барыня не нарадуется. Я сама подивилась, когда онъ съ охоты вернулся. Лицо все тоже, какъ и былъ панъ, а только св?тлый сталъ, какъ ангелъ небесный.

 

Кучеръ. То ли д?ло, житье теперь веселое. Ну ка п?сенку. (Поютъ.) А теперь поплясать.>

 

* № 2.

 

 

КАРТИНА 7-я.

 

 

1-я СЦЕНА.

 

Сидятъ нищiе въ палатахъ, об?даютъ. Входитъ пани, служить имъ. Нищiй панъ вскакиваетъ и идетъ къ ней.

 

Нищiй панъ. Разв? ты не знаешь меня?

 

Пани. Знаю, ты нищiй, пришелъ съ сл?пыми.

 

Нищiй панъ. Я мужъ твой.

 

Пани. Мужъ мой не ходитъ босикомъ и не проситъ милостыни.

 

Нищiй панъ. Я мужъ твой.[15 - Зачеркнуто: Только я обнищалъ. Но я все тотъ же.Пани. Ты, м?жъ мой, сказалъ, что богатые не могутъ обнищать и запретилъ слова эти читать въ церкви.] А вотъ, чтобы знала ты, что я мужъ твой, я скажу теб? все, того, чего никто знать не можетъ. (Говоритъ на ухо.)

 

Пани. Возъмите обманщика этаго и выведите его вонъ и прогоните отсюда!

 

Нищiй панъ. Я ошибся, я неправду сказалъ,[16 - Зач.: Но кто же тотъ, кого я вид?лъ въ окн??(Гром и молния.)] но я все-таки мужъ твой.

 

Пани. Тотъ мужъ мой настоящiй.

 

Нищiй панъ. Позови его.

 

Панъ А[нгелъ]. Вотъ я. Что теб??

 

Нищiй панъ. Скажи мн?, кто ты. И зач?мъ ты взялъ на себя образъ мой?

 

 

(Пана тащутъ. Онъ опять кричитъ.)

 

* № 3.

 

 

1 КАРТИНА.

 

 

У дверей церкви. Стоит колесница, дожидаются царя съ женою.

 

 

1-я СЦЕНА.

 

 

1-й, 2-й, 3-й слуги.

 

1 слуга. Вотъ помяни мое слово: над?лаетъ онъ что-нибудь и въ церкви.

 

2 слуга. Говорятъ, онъ 20 л?тъ ни разу въ церкви не бывалъ. Съ чего жъ онъ это вздумалъ?

 

3 слуга. Сказывала мн? нянюшка, что д?ло изъ-за разговора съ царицей пошло. Что-то помянула она, что въ писаньи сказано, что сытые будутъ голодать, и богатые будутъ плакать. А онъ не пов?рилъ, вел?лъ замолчать. Она сказала, что это въ церкви читаютъ. Не пов?рилъ онъ. «Пойду посмотрю», говоритъ. Съ того и взялось.

 

2 слуга. Д?ло изъ-за спора вышло; а кто знаетъ, можетъ и покаится.

 

 

 

 

Комментарии Н. К. Гудзия[17 - В комментариях приняты следующие условные сокращения:АТБ – Архив Толстого во Всесоюзной библиотеке имени В. И. Ленина (Москва);AЧ – Архив В. Г. Черткова (Москва);Б, I; Б, II; Б, III; Б, IV – П. И. Бирюков, «Лев Николаевич Толстой. Биография», Государственное издательство: I – М. 1923; II – М. 1923; III – М. 1922; IV – М. 1923;БИР. 1913 —«Полное собрание сочинений Льва Николаевича Толстого» тт. I – XX. Под ред. и с примеч. П. И. Бирюкова, изд. Сытина. М. 1913;БЛ – Всесоюзная библиотека имени В. И. Ленина (Москва);ГЛМ – Государственный литературный музей (Москва);ГТМ – Государственный толстовский музей (Москва);ИРЛИ – Институт русской литературы (Ленинград);ЛПБ – Государственная публичная библиотека РСФСР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград);ПЖ – «Письма графа Л. Н. Толстого к жене 1862—1910» Изд. 2 М. 1915;ПС – «Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым» изд. Общества толстовского музея. СПБ 1914;ПТ – «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А.

Быстрый переход