Вельма замолчала. Марис прижала ухо к двери. Сначала она не слышала ничего, но вот по коридору зашаркали удаляющиеся шаги. Марис медленно повернулась, в сильном волнении. Почему она не слышала отца? Не мог же он спать при таком шуме! Она всмотрелась в полумрак.
Лишь один огарок свечи горел на камине. Марис взяла свечку и подошла к постели. Свет упал на лицо отца. Марис ужаснулась.
Он выглядел ещё хуже, чем она воображала, бледный и измождённый, с торчащими из-под повязок клочками, волос. Но хуже всего были глаза. Немигающие, невидящие, наполненные ужасом того, что им довелось увидеть.
— Отец! — закричала Марис. Она вскарабкалась на постель и крепко обняла его, прижав щеку к его костлявой груди. Его тело было жёстким и холодным; если бы не слабый стук сердца, можно было бы подумать, что он мёртв. — Отец, что с тобой случилось?
В комнате послышался скрежет. Марис оглянулась и увидела, что Бунгус открывает ставни.
— Эта жуткая тьма, — бормотал он. — Свет ему нужен!
Утренний свет влился в комнату, упал на лицо Линиуса, который мигнул, мигнул ещё раз.
— Марис. — произнёс он тихим и надтреснутым голосом.
Марис улыбнулась. Она наклонилась и поцеловала его в лоб.
— Привет! — сказала она.
Отец выглядел удивлённым.
— Ты почему плачешь? — спросил он.
— Я не плачу. — Она шмыгнула носом.
Он молча поднял костлявую руку, стёр указательным пальцем слезу с её щеки и показал ей палец.
— Скажи, что стряслось, — сказал он мягко.
— О отец, — заплакала Марис и снова обняла его. — Я так беспокоилась за тебя. Все эти порезы и ссадины… а твоё ухо! Что с тобой случилось?
— Тише, Марис, — сказал он, гладя её голову. — Всё прошло. Я вернулся, всё нормально. Я. — Он заметил фигуру у окна. — Кто это, во имя Неба?
Марис оглянулась.
— Это… — начала она.
Бунгус прижал палец к губам. Он подошёл к кровати и откинул капюшон.
— Скажи, Линиус, помнишь ли ты старого друга? С тех пор много воды утекло. — сказал он тихо.
Марис с жадным интересом переводила взгляд с Бунгуса на отца, потом снова на Бунгуса. Она увидела, как первоначальное замешательство сменилось широкой детской улыбкой, оживившей лицо отца.
— Бунгус Септрилл, — сказал он, недоверчиво качая головой. — Я ещё сплю? Никогда бы не подумал, что доживу до дня.
— Приветствую, Линиус, — сказал Бунгус, подходя и пожимая ему руку. — Я тебе не снюсь.
— Но я думал, что ты покинул Санктафракс. Мне сказали…
— Тебе сказали, что я вернулся в Дремучие Леса, чтобы без помех продолжать свою научную работу.
— Дословно так, — подтвердил Линиус.
— Я сам сочинил эту версию. Пусть думают, что Большая Библиотека заброшена.
— То есть ты прятался в Большой Библиотеке. Но я бывал там. Много раз. И никогда тебя не видел.
— Я хотел остаться невидимым, — просто сказал Бунгус.
— Но почему?
— Я не хотел рисковать. Ради нас обоих.
— Но сейчас вы вместе, — вмешалась Марис. Она повернулась к отцу. — Бунгус поможет тебе вылечиться. Он знает целебные тайны Дремучих Лесов.
— Всё ещё знает? — улыбнулся Линиус.
— Ещё как! — увлечённо начала Марис. — Когда на нас с Квинтом напал гигантский глистер, он… — Она в ужасе замолчала, понимая, что сболтнула лишнее. |