– Ветер прижимает нас к западной стенке полыньи, по правому борту остается примерно пятьдесят ярдов чистой воды. Пока нам ничего не угрожает. Но вы сами видели и слышали, что лед все время движется, и к тому же довольно быстро. Щель, в которой мы стоим, образовалась не больше часа назад. А вот надолго ли... Это зависит от состояния льда. Надо иметь в виду, что подобные полыньи могут порой чертовски быстро смыкаться. И хотя у «Дельфина» солидный запас прочности, его корпус не выдержит такого давления. Мы можем простоять здесь многие часы, а может, придется улепетывать через пару минут. Во всяком случае, как только восточный край подступит ближе чем на десять футов, придется нырять.
Сами понимаете, что случится с кораблем, если его зажмет в ледовые тиски. – Понимаю. Его сплющит, протащит через полюс, а потом, через пару лет, отпустит на дно океана. Правительству Соединенных Штатов это не понравится, коммандер.
– Да, карьера коммандера Свенсона окажется под угрозой, согласился капитан. – Я думаю...
– Эй! – донесся выкрик из радиорубки. – Скорее сюда!
– По‑моему, я зачем‑то понадобился Забринскому, – пробормотал Свенсон и припустил в радиорубку. Я последовал за ним. Забринский, сидя в кресле, развернулся на пол‑оборота и, улыбаясь до ушей, протянул наушники Свенсону.
Тот взял их, немного послушал, потом кивнул.
– DSY, – тихо сказал он. – DSY, доктор Карпентер. Мы их поймали.
Взяли пеленг? Отлично! – повернулся к выходу, окликнул старшину рулевых. – Срочно передайте штурману, пусть придет как можно скорее.
– Все‑таки мы засекли их, капитан, – бодро заключил Забринский. Но я заметил, что глаза у него не улыбались. – Должно быть, там подобрались крепкие ребятишки.
– Очень крепкие, Забринский, – рассеянно отозвался Свенсон. Взгляд у него стал отсутствующим, и я знал, что он слышит сейчас: металлический скрежет несущихся ледышек, треск и вой сотен тысяч крохотных пневматических молотов, не позволяющих там, на мостике субмарины, разговаривать нормальным голосом. – Очень и очень крепкие... Связь двухсторонняя?
Забринский покачал головой и отвернулся. Улыбка у него исчезла. В радиорубку заглянул Рейберн и, взяв листок бумаги, отправился к своему столу. Мы тоже. Минуты через две он поднял голову и сказал:
– Если вы мечтаете о воскресной прогулке, можете отправляться.
– Так близко? – спросил Свенсон.
– Буквально рукой подать! Пять миль точно на восток, плюс‑минус полмили. Ну, что, неплохие из нас ищейки, а?
– Нам просто повезло – отрезал Свенсон. Он вернулся в радиорубку. – Ну, как там? Не поговорили?
– Мы их совсем потерли.
– И поймать снова нельзя?
– Мы и так поймали к всего на минуту, капитан. Не больше.
Потом сигнал угас. Правда, постепенно. Наверное, доктор Карпентер прав, они крутят ручной генератор... – Забринский помолчал, потом ни к селу ни к городу заметил – Моя шестилетняя дочка запросто может крутить такую машинку минут пять, а то и больше.
Свенсон взглянул на меня и молча отвернулся. Мы прошли к пульту глубины. Сквозь приоткрытый люк в центральный пост доносились вой шторма, скрежет льда и барабанный стук маленьких острых ледышек. Свенсон сказал:
– Забринский выразился очень точно... Интересно, как долго будет бушевать этот проклятый шторм?
– Слишком долго. У меня в каюте медицинская сумка, фляга с медицинским спиртом и специальная защитная одежда. Вас я попрошу собрать мне в рюкзак фунтов тридцать аварийных рационов, высококалорийных белковых концентратов. Бенсон знает, что надо.
– Я вас правильно понимаю? – медленно произнес Свенсон. |