– "Не искушай меня без нужды!" – пропел суламид дрожащим, надтреснутым тенорком. – Должен признаться, что для гуманоида, побывавшего в переделке, ты выглядишь не так уж и плохо!
В отверстии потайного хода показалась голова Чехова, а за нею – голова Кия. Присутствующие приветствовали их дружными восторженными криками. Хвавере опустил Зулу, разжал свои щупальца и направился к стенке, чтобы помочь вновь прибывшим спуститься.
– Принесите-ка нам кофе, – попросил Харб, когда все благополучно спустились на пол игровой комнаты. – Вы пьете кофе, Кий? Не пробовали? Ну, думаю, что этот напиток доставит вам большое удовольствие! Сата, прошу вас, срочно окажите первую медицинскую помощь! У Кия ранена рука. Хикару обожжен. А вы, если можете, рассказывайте все по порядку. Что случилось?
Зулу, Павел и Кий, жестикулируя и перебивая друг друга, стали рассказывать.
– Скотт и Ухура не могут долго удерживать запасную рубку управления, – сказал в заключение Хикару. – Нам надо пробиться к главной командной рубке. Ромуланцы, которые там находятся, на нашей стороне.
– Но мы окружены! – вздохнула высокая полная Роз Бейтс. – И к тому же у нас нет оружия. Так что, думать об этом не стоит. К сожалению, обстоятельства против нас.
– А все эти тайные ходы – пустая трата времени, – проворчал Танзер. – Так они нас обгонят. Вот если бы были транспортаторы...
– Транспортаторы отключены...
Харб застыл и уставился в потолок...
– Все транспортаторы отключены... Нет, нет...
– Что вы имеете в виду? – уточнил Чехов.
– Они не все отключены! – улыбнулся Харб. Он встал и через всю залу побежал к шахматному кубу. – Роз, Мойра, принесите сюда мои инструменты!
– Что случилось, Харб? – удивленно спросила заведующая отделом компьютерных игр.
– Мойра! – Харб потер ладони. – Скажите-ка мне, каков уровень максимальной транспортировки в этом кубе?
– Десять метров, – Мойра потерла лоб. – Нам совершенно не нужны были дальние расстояния.
– Придется его перепрограммировать, – Танзер подошел к панели.
– Мистер Танзер! Да вы просто волшебник... – Хикару изумленно и недоверчиво смотрел на ответственного за отдых. – Вы хотите, чтобы кто-то из нас переместился в пространстве при помощи этой машины? Да нет... У этого куба не хватит мощности!
– Может быть, не хватит, а может быть, и хватит, – махнул рукой Танзер. – Мойра, выясните все, что надо. Максимальная масса для транспортировки, максимальное расстояние, запасы энергии и все варианты.
Харб склонился над столиком:
– Роз, помогите мне, вскройте вон ту крышку. В конце концов, при помощи куба мы сможем перемещать маленькие предметы.
Чехов понимающе улыбнулся:
– Отлично придумано! Например, мы сможем взять гранату, активизировать ее и отправить с помощью транспортатора в самую гущу ромуланцев. Конечно, я имею в виду людей Тава... – Харб Танзер засмеялся:
– Мистер Чехов, я всегда высоко ценил вашу сообразительность. Нет, нет, Роз, мне нужна другая панель. Не заденьте вон тот кристалл. Мойра, у нас какие-то проблемы?
– Я молчу потому, что боюсь вам помешать. – Мойра посмотрела на клочок бумаги с вычислениями. – Масса для перемещения на максимальное расстояние... Мы можем переместить пятьдесят грамм на восемнадцать миль, массу в восемьдесят грамм – на две мили.
– А если масса будет больше? – Харб нервничал.
– Один килограмм перемещается на двести метров.
Танзер кивнул:
– Вот-вот. |