Я задал только один: «Если остальные участники не приплывут вовремя, ценный приз не останется здесь?». Стоящий рядом с пленниками тритон только покрутил пальцем у виска, ну, я так и думал. Русалкам утопленники не нужны, поэтому отвязав Гермиону, я всплыл первым. Задать этот нелепый вопрос заставил меня случай с Сириусом. Однако я вовремя опомнился, и, извинившись перед хозяевами озера, быстро ретировался. Флер состязание завалила. Все-таки кровь вейлы позволяет ей влиять на мозг и инстинкты мужской половины разумных существ, а вот женская половина, вейл, мягко говоря, недолюбливает. Так что договориться с русалками ей не удалось, хорошо хоть не утопили. Она билась в истерике, когда я, подтолкнув Гермиону, помог девушке выбраться. — Ты чего ревешь? — спросил я француженку довольно грубо. — Габриэль, она осталась там, — сейчас моя относительная нечувствительность к чарам вейл привлекла ее гораздо больше, чем в самом начале. По крайней мере, Флер могла со мной спокойно поговорить, и я при этом не растекался лужей у ее ног. — Ну и что? — я пожал плечами и укутал дрожащую Гермиону в теплое одеяло. — Но, она же может погибнуть! — Кто тебе сказал такую глупость? — я старательно пытался отогнать от себя мысль, что сам совсем недавно интересовался этим вопросом. — Флер, это ты участвуешь в соревнованиях, а не твоя Габриэль. Вот, если бы ты дольше положенного времени задержалась на дне, тогда да, могла и не всплыть. А ее тебе вернут. Ты лучше переживай, что с заданием не справилась, — она молчала и только хлопала своими голубыми глазами, а Гермиона нахмурившись старалась меня оттащить в сторону от француженки. Все-таки женщины вейл терпеть не могут, это факт. В этом состязании я выиграл, и теперь лидировал, но никакого удовольствия от этого я не получал. Постоянно вспоминался Святочный бал, и то, какая красивая была Гермиона, но все это продолжалось до тех пор, пока мы с Крамом не нашли в лесу мистера Крауча. Он был очень плох и постоянно бредил. Вообще-то Виктор положил глаз на Гермиону и пытался очень неделикатно выяснить у меня подробности. Я молчал и пытался подобрать слова, чтобы не сильно оскорбить Крама, не замечая, что все дальше и дальше ухожу в лес. А когда мы буквально наткнулись на мистера Крауча, то, зачем мы вообще в лес пошли, стало неважным. — Что с ним? — Крам прервал свой монолог на полуслове и удивленно рассматривал лежащего на земле мужчину. Я посмотрел на спутника и вздохнул, а то он не видел, то мистер Крауч болен. — Очевидно, что что-то не в порядке. Так, давай-ка его поднимем и оттащим в замок. Пусть медики разбираются. — Зачем? Зачем вообще его трогать? — Виктор хмурился, но все равно помогал мне поднимать мистера Крауча. — Знаешь, почему у тебя никогда не будет никаких отношений с Гермионой? — я пыхтел, все-таки Крауч был тяжелым. — Почему? — Виктор пытался зафиксировать руку Крауча, который внезапно стал беспокойным и постоянно повторял свое собственное имя: «Барти… Барти… нужно остановить». — Потому что Гермиона умная девушка, а ты задаешь слишком много глупых вопросов. Все он мне надоел, Ступенфай, — мистер Крауч обмяк, а мы поудобнее подхватив его, поспешили в замок. — Куда теперь, — напряженно пробормотал Виктор, когда мы затащили несопротивляющееся тело в холл. — В Больничное крыло, а затем за профессором Снейпом, — я уже задыхался, тащить мистера Крауча было слишком тяжело. — А зачем Снейпа? Он очень неприятный человек. — Затем, что этот неприятный человек, один из немногих живых легилиментов. Ты же видишь, что у бедняги что-то явно с головой не в порядке. Поручив Крауча мадам Помфри, я стремглав бросился в подземелья. Сбивчиво рассказал о произошедшем в лесу наставнику, не обращая внимание на его недовольный вид. Когда я закончил, профессор несколько мгновений сидел молча, а затем буквально побежал в Больничное крыло. |