Изменить размер шрифта - +
 — Меня зовут Дорис, а это Мирна и Флоренс. — Приподнявшись на цыпочках, она гладит Лиз по голове. — Господи, вы только посмотрите, какая она маленькая!

Лиз вежливо улыбается, но делает шаг назад, препятствуя дальнейшим прикосновениям.

— Сколько тебе лет? — Дорис-гном доверительно улыбается, глядя на Лиз снизу вверх. — Двенадцать?

— Мне пятнадцать, — поправляет ее Лиз. — Почти шестнадцать. С волосами я выгляжу старше.

— Что с вами случилось, девочки? — скрипит женщина по имени Флоренс таким хриплым голосом, как будто всю жизнь курила.

— Что вы имеете в виду? — требовательно спрашивает Лиз.

— Я получила выстрел в голову, мэм, — весьма дружелюбно отвечает Тэнди.

— Говори громче, — просит Мирна. У нее тонкая полоска усов над верхней губой. — Мой слух уже не так хорош.

— Мне выстрелили в голову!

Лиз поворачивается к Тэнди:

— Я думала, ты не помнишь, как получила дырку в черепе.

— Только что вспомнила, — извиняется Тэнди.

— Выстрел в голову! — хрипло восклицает Флоренс. — Как это грубо!

— Ничего особенного. Там, откуда я родом, это в порядке вещей.

— Что?! — кричит усатая Мирна. — Повтори в мое левое ухо.

— Я сказала — ничего особенного!

— Может, тебе стоит обратиться в медицинский центр? — предлагает Флоренс. — На причале в Портофино есть один. Мирна уже дважды там была.

Тэнди качает головой:

— Да оно и само нормально заживает.

Лиз ничего не понимает в этом разговоре. В этот момент ее желудок громко дает о себе знать.

— Извините.

Крошечная Дорис показывает рукой на стол:

— Девочки, вы обязательно должны что-нибудь поесть. И запомните, если вы хотите получить самую вкусную еду, должны приходить заранее.

На завтрак Лиз выбирает пудинг с тапиокой и блины. Тэнди берет суши, трюфели и темные бобы. Лиз с любопытством смотрит на ее еду:

— Интересный выбор.

— Дома у нас нет и половины того, что есть здесь, — отвечает Тэнди. — И я планирую попробовать все это, прежде чем мы приплывем туда.

— Куда? — осторожно спрашивает Лиз. — Как ты думаешь, где находится это «туда»?

Тэнди какое-то время обдумывает ее вопрос.

— Мы на корабле, — наконец, отвечает она, — а все корабли должны куда-то плыть.

Девочки занимают стол рядом с окном, в отдалении от других. Лиз уничтожает блины в рекордные сроки. Она чувствует себя так, будто не ела уже несколько недель.

Лиз держит тарелку с пудингом и смотрит на Тэнди.

— Я раньше не встречала людей, получивших пулю в голову.

— Мы не могли поговорить об этом после еды?

— Извини, я просто хотела поддержать разговор.

Лиз смотрит в окно. Над кристально прозрачной водой поднимается туман. Она никогда прежде не видела такой чистой воды. «Как странно, — думает Лиз, — что небо настолько похоже на море». Она думает, что море выглядит как мокрое небо, а небо — как отжатое море. Лиз интересно, куда следует корабль и проснется ли она раньше, чем его плавание закончится, и что скажет мама о значении этого сна. Ее мама — детский психолог и знает все о таких вещах. Размышления Лиз прерывает мужской голос.

— Не возражаете? — спрашивает он с британским акцентом. — Вы, леди, похоже единственные здесь люди младше восьмидесяти.

— Конечно нет.

Быстрый переход