|
В ближайшие часы мне предстояло еще много дел и как то не хотелось подвергать свою шелковую рубашку массированной атаке с применением приправ, содержащих бальзамический уксус. Так что я просто слегка пнула его носком своей лакированной туфли лодочки.
– И ты все время объявляешь себя моим другом? – надменно вопросила я, поднимаясь, чтобы уйти.
– Объявишь мне, когда он объявится! Позвонишь, когда он тебе позвонит! – крикнул Себ мне вслед. Он продолжал хихикать.
– Я тебе позвоню, когда он позвонит! – крикнула я в ответ, уже дойдя до ворот парка.
Чуть позже, посреди одной из моих дневных встреч, у меня зазвонил телефон. Мой клиент, китайский бизнесмен, с помощью переводчика искавший персонал для своей неуклонно расширяющейся компании, жестом показал мне, чтобы я ответила на звонок. Вежливо улыбнувшись, я покачала головой, но надпись «Неизвестный номер» подогрела мой интерес. После еще трех сигналов предприниматель взглянул на меня умоляюще: можно подумать, он прямо таки упрашивал меня отозваться.
– Извините, – произнесла я и вышла. Ну держитесь. Если это не что то важное, я вам покажу.
– Эмили Грандбок, – сказала я, проведя пальцем по экрану айфона и поднеся аппарат к уху.
– Грандбок? – переспросил голос в динамике.
– Да. Чем я могу вам помочь?
– Неудивительно, что они не стали помещать вашу фамилию на бедж. – Он засмеялся.
По шее у меня явно поползла краснота, снизу вверх. Ее сполохи добрались до моих щек.
– К сожалению, в данный момент у меня деловая встреча. Могу я вам перезвонить?
– Не помню, чтобы у вас был такой шикарный аристократический выговор. Или вы всегда так по телефону?
Я промолчала, но улыбнулась.
– Ладно, перезвоните, – разрешил он. – Это Адам, кстати. Адам Бэнкс.
Он думает, что я дала свой номер какому то несметному количеству мужчин?
– Пришлю вам эсэмэску, – добавил он. – А то вдруг мой номер у вас не высветился.
– Благодарю вас. Я постараюсь в ближайшее время с вами связаться.
Я отключилась, но успела услышать его смешок.
Остаток встречи я толком не могла сосредоточиться и даже поймала себя на том, что норовлю свернуть ее раньше времени. Впрочем, я не хотела перезванивать ему слишком быстро: иначе он подумает, что я прямо рвусь с ним пообщаться. Поэтому, когда переводчик сообщил, что клиент желал бы показать мне свое новое офисное пространство, находящееся несколькими этажами выше, я с благодарностью ухватилась за это предложение.
Неделю спустя, во время нашего совместного обеда, мне пришлось объяснять Адаму, почему в тот раз я перезвонила ему только через три часа.
– И вы всерьез предполагаете, что я клюну на такую басню? – спросил он недоверчиво.
– Ну вот честное слово. Я не из тех, кто нарочно оттягивает разговор, просто чтобы показаться крутым. Может, часок и могла бы заставить вас понервничать. Но три? Это уж просто грубо. – И я рассмеялась.
У него появились морщинки у глаз: он сдерживал улыбку.
– И вы застряли в лифте? И все это время там проторчали?
– Да. Три реально длинных часа. С человеком, который почти не говорит по английски. И с двумя суперумными телефонами. Как выяснилось, ни одному из них не хватает ума позвать на помощь.
Он поперхнулся своим совиньон блан и, брызгая вином, заметил:
– Вот вам и китайская техника.
Когда я месяц спустя познакомила Адама с Себом, мы успели встретиться с ним (с Адамом) еще восемнадцать раз.
– Ты что, серьезно? – простонал Себ, когда я третий вечер подряд заявила, что не могу с ним увидеться. – Когда ты сможешь и меня вписать в свой график свиданий?
– Только вот не надо этой ревности, – поддразнила я его. |