| 
                                     Голенев слыхал, что ресторан «Ласточка» принадлежит некому Греку, но имя это, кличка или фамилия, не уточнял.
 — Я Артур Иванович Лескопопулос. В городе меня все зовут греком, но мама у меня русская. Как вам наша кухня? 
— Кухня у вас классная. Но объясните, почему с меня не хотят брать денег? 
— Уважаемый Олег, мы знаем, что вы потеряли друга. И знаем еще кое-что, о чем я сообщать воздержусь. Я польщен, что вы оказали честь нашему ресторану, и прошу Вас и вашу спутницу быть сегодня моими гостями. — Проговорив все это, Артур Иванович чинно поклонился и отбыл в сторону кухни. Ира подняла бокал: 
— За тебя. Видишь, ты знаменитость, и нечего скромничать. 
Голенев снова достал расческу: 
— Хотя я сам ничего не понимаю, ну и ладно. — И они выпили. 
— Расскажи мне про своего друга? — Попросила Ира. 
— Мы воевали вместе. Месяц с лишним назад я приехал сюда. Дима достал денег на мой проект. Теперь Димы не стало, а я не могу узнать, кому должен. Кого не спрошу, все отказываются. 
— Ты его любил? 
— Димку? Не знаю. Это слово не очень подходит. Можно любить свою руку или ногу? А вот когда тебе ее отрежут, поймешь, чего лишился… 
На глазах Иры выступили слезы: 
— Я поняла. 
Скрипач Моня заиграл вальс и снова спустился к ним: 
— Танцуйте. Это старинный вальс Маньчжурские сопки. Он звучал для воинов, которых уже мало осталось… 
Они вместе поднялись и закружили по залу. С других столиков тоже стали подниматься пары. Скоро все свободное пространство зала заполнилось танцующими. Слезы на глазах Иры высохли. 
— Где ты так научился танцевать вальс? 
— В Суворовском училище. Там обучали бальным танцам. 
— Ты окончил Суворовское? 
— Да. 
— Как ты туда попал? 
— Из детдома. 
— Ты сирота? 
— Не совсем. У меня на родине остался друг, вроде брата. Его мама и для меня как родная. 
— Он тоже с тобой воевал? 
— Нет, мы вместе с детдома. 
— Как же так? У него же мама? 
— Тетя Галя ему не кровная мать. Она Тихона усыновила. Но, тетя Галя лучше многих родных матерей… 
Скрипач закончил играть, но пары не расходились. 
— Семь сорок! Выдай семь сорок, Моня. — Раздались голоса. Корзон поднес смычок к струнам, выдержал паузу и начал выводить мелодию. Сперва медленно, потом все быстрей и быстрей. Скоро смычка в его руках уже видно не было. Он словно растворился в воздухе, как лопасти вертолета. Заводная мелодия подхватила танцующих. Они устроили хоровод. Голенев не знал еврейских танцев, но Ира отплясывала рьяно, и он, как мог, поддерживал ее пыл. Пока они прыгали, официант успел убрать пустые тарелки и принес фрукты. 
— Ты волшебник. — Улыбнулась Ира, усаживаясь за стол. 
— Я учусь. — Ответил Олег и улыбнулся ей в ответ. И от этой неожиданной улыбки всегда серьезное и немного грустное его лицо помолодело, сделалось озорным и очень красивым. 
— Как хорошо ты улыбаешься. Я первый раз за весь вечер заметила у тебя улыбку. 
— Я редко улыбаюсь. — Признался Голенев и разлил вино им в бокалы: — Я хочу выпить за Митю. 
Она вытаращила глаза: 
— За какого Митю? 
— За твоего жениха. Какой он молодец, что не прилетел тем рейсом. 
— Дурак ты, и уши холодные. — Она вдруг рассмеялась. 
— И хорошо. Нельзя же быть всегда умным. 
— Ты еще и похвальбушка. — Она чокнулось с ним и прошептала: — Я пью за Митю.                                                                      |