Фрэнк напыжился, так что фрак стал ему узок, и спросил:
— Я? Знаменитый? И ты это знаешь?
— Да!
— А кто тебе это сказал?
— Старый мой знакомый Якоб Пфефферкорн, которого обычно называют Толстяк Джемми.
— Черт возьми! Мое прозвище! Где ты его слышал?
— Несколько дней назад я встретился с Джемми в Уошита-Фок, и он рассказал мне, что условился встретиться с вами сегодня в Хельмерс-Хоум.
— Верно. Значит, он там будет?
— Да! Я выехал раньше и еду сюда прямо с верховьев реки. Он вскоре непременно проследует за мной.
— Это прекрасно! Это великолепно! Значит, он рассказал тебе про нас?
— Он описал мне весь ваш путь к Йеллоустоуну. Как только ты сказал мне, что тоже был лесничим, я сразу же догадался, кого вижу перед собой.
— Теперь ты мне поверишь, что я хороший немец?
— Поверю не только в это, поверю и в то, что ты вообще хороший парень, — молодой человек улыбнулся.
— Значит, Дики не охаял меня?
— Ему это и в голову не пришло! Как мог бы он очернить своего бравого Фрэнка!
— Да, знаешь ли, мы порой спорили о вещах, для понимания которых гимназического образования недостаточно. Но это в прошлом, а теперь на всем белом свете нет лучших друзей, чем мы… Но вот Боб, вот и роща. Куда дальше?
— Через мост, на ту сторону, а потом по тропе между деревьями. Это и есть самое верное направление. Таким всадникам, как Боб, не нужна торная дорога.
— Верно, — гордо согласился негр. — Масса Кровавый Лис видел, что массер Боб может скакать напролом через все препятствия, как индеец.
Всадники перепрыгнули через ручей, миновали лесочек и проехали вдоль обнесенных изгородями полей, засеянных кукурузой и овсом.
Здесь местами попадались плодородные черноземы, свойственные техасской равнине и дававшие богатые урожаи. Из ручья можно было брать воду — он протекал совсем близко к жилью. Сразу за ним виднелись скотный двор и хозяйственные постройки.
Дом был сложен из кирпича длинным и низким, без верхнего этажа, но с двумя маленькими мансардами по каждому из фасадов. Перед дверью, стройные, словно свечи, росли четыре огромных дуба с голыми почти до самой вершины стволами. Только на самом верху вширь уходили могучие ветви, дававшие густую тень; под ними стояло много столов и простых деревянных скамей. С первого взгляда можно было угадать, что жилые помещения располагаются справа от входа, слева же находится упомянутая Кровавым Лисом лавка.
За одним из столов сидел мужчина в летах. Зажав во рту трубку, он испытующе разглядывал троих приезжих. Роста он был высокого, крепко сколочен, с продубленным непогодами лицом, обрамленным густой бородой — настоящий житель Запада. По рукам его было видно, что он мало отдыхал и очень много трудился.
Узнав проводника, он встал и еще издалека закричал:
— Добро пожаловать, Кровавый Лис! Ты опять изволил появиться? Есть новости.
— Откуда? — спросил юноша.
— Оттуда.
Человек показал рукой на запад.
— Какие новости? Хорошие?
— К сожалению, нет. Видно, снова в степях появились гиены.
Англоязычные американцы называли Льяно-Эстакадо по-своему: Стейкед-Плейнз, то есть Огороженные равнины, что соответствовало испанскому названию — Равнины с вешками.
Казалось, полученное известие сильно взволновало молодого человека. Он соскочил с лошади, поспешно подошел к мужчине и сказал:
— Ты должен сейчас же сообщить мне подробности.
— Сведений у меня немного, их можно пересказать очень быстро. Прежде, однако, будь так любезен объяснить этим джентльменам, кто я такой. |