Пусть ферма приносит небольшой, но зато верный доход.
— Каждому — свое! Так вы всего лишь фермеры. Тогда меня не удивляет, почему вы не отыскали следы. Дельный скаут не стал бы долго с этим возиться.
— Но вы-то известны именно как скауты. Так поищите следы! Любопытно посмотреть, удастся ли вам найти их.
Стюарт сказал это с насмешкой в голосе, но Джим спокойно ответил:
— Мы легко могли бы это сделать, хотя нас эти следы совершенно не интересуют. Вы должны только получить доказательство, что мы всегда находим то, что ищем.
Он спешился, и Тим сделал то же. Оба носатых стали ходить широкими кругами возле того места, где только что шел разговор. Тихим свистом они подозвали мулов, следовавших за своими хозяевами подобно собакам. Братья слишком мало доверяли случайному обществу, чтобы оставить на его попечение своих животных.
Шестерка горожан уже давно молча прислушивалась к разговору. Теперь, после того как носатые удалились, Стюарт спросил у них:
— Вы приехали с этими носатыми, но, кажется, не водите с ними компании? Не добавите ли нам что-нибудь к их рассказу?
— Охотно, — ответил Джибсон. — Мы встретились с ними у обезображенного трупа, где, пообщавшись и поговорив, мы завязали с ними дружеские отношения.
— Это вы правильно сделали. Вообще-то носатые не пользуются хорошей репутацией, но я бы поостерегся сказать им это в лицо. Нас предупреждали, что они опасны. Видимо, они помогают бандитам, нападающим на путешественников в Льяно. Совсем недавно недалеко отсюда какая-то банда ограбила и убила четыре семьи. Раз здесь появились носатые, можно с полным основанием предположить, что они участвовали в этом ограблении, а теперь ищут новые жертвы. Но с нами у них ничего не выйдет!
— Так я и думал! С первого мгновения я им не поверил. Они пытались уговорить нас ехать с ними.
— Куда?
— В Хельмерс-Хоум, а потом через Льяно в Аризону.
— Нужно отказаться от этого, сэр! Вы бы не доехали. В Аризону вы едете искать алмазы?
— Нет, не искать. Мы хотим их скупать.
Стюарт бросил на своих спутников быстрый многозначительный взгляд, а потом равнодушно заметил:
— Больших успехов вы там не добьетесь, сэр. У скупщиков алмазов должно быть очень много денег.
— Конечно, и такие деньги у нас имеются.
— Но связь Аризоны с Фриско ненадежна. Естественно, я предполагаю, что деньги вам вышлют из Фриско. Но может случиться так, что денег не окажется как раз тогда, когда они больше всего будут необходимы. Нам также придется заплатить значительные суммы за купленные земли, но вместо того, чтобы ждать перевод из Фриско, мы предпочли взять деньги с собой. Это гораздо надежнее.
— Ну, не одни вы такие сообразительные. И мы везем деньги с собой.
— Это очень разумно. Конечно, деньги надо хорошенько спрятать, поскольку не знаешь, что случится в дороге. Мы, например, зашили их в одежде. Пусть-ка отыщут их там бродяги из Льяно! Я, как уже сказано, не доверяю этим носатым. Они знают, куда мы направляемся, и поторопятся сообщить об этом своим дружкам, а те подкараулят нас. Но мы достаточно умны и не поедем сразу в Форт-Чэдберн. Мы выберем совсем другой путь. Советую вам сделать то же и довериться порядочному и осмотрительному проводнику.
— Мы уже сделали это. Он ждет нас в Хельмерс-Хоум.
— Кто же он?
— Его зовут Плутишка Фред.
— Плутишка Фред? — воскликнул Стюарт с хорошо наигранным ужасом. — Вы что, сэр, спятили?
— Почему спятили?
— Потому что этот человек — известный мошенник. Уже одно его прозвище должно было вам показаться подозрительным. |