Изменить размер шрифта - +
Она сказала, что какое бы зло ни задумал Таранис, мне лучше его избегать. А когда настолько могущественная персона как Андаис говорит, что с определенным лицом встречаться опасно, я предпочитаю прислушаться. Я не настолько высокого о себе мнения, чтобы думать, будто Таранис желает всего лишь пообщаться со мной по зеркалу. Андаис тоже так не думала, но теперь, вот в эту самую минуту, я начала сомневаться. Но я представить не могла, чего такого можно от меня добиться, что оправдало бы потраченные усилия.

— Однако теперь, благодаря людскому закону, ты вынуждена со мной говорить.

— Ее высочество согласилась на нынешнюю конференцию из любезности, — вмешался Биггс. — Она не обязана здесь находиться.

Таранис на адвоката даже не глянул.

— Сейчас ты передо мной, еще прекрасней, чем я помнил. Я уделял тебе непростительно мало внимания, Мередит.

Я весьма непочтительно засмеялась:

— О нет, дядя Таранис, ты мне уделял вполне достаточно внимания. Едва ли не больше, чем могло выдержать мое полусмертное тело.

Дойль, Рис и Мороз ощутимо напряглись. Я их поняла, они говорили: будь осторожней, не выдавай людям секреты дворов. Но начал Таранис, а не я, это он вытащил наши дрязги на свет. Я только шла по его стопам.

— Неужели ты никогда не забудешь один-единственный горький случай из твоего детства?

— Ты едва не забил меня до смерти, дядя. Вряд ли я когда-нибудь сумею забыть.

— Я не понимал, насколько ты хрупка, Мередит, или я никогда бы тебя не тронул.

Первым опомнился Ведуччи:

— Ваше высочество, верно ли я понял?… Король Таранис только что признался, что бил вас, когда вы были ребенком?

Я взглянула на своего дядюшку, такого мощного, такого величественного, такого царственного в бело-золотой придворной мантии.

— Он этого не отрицает. Не так ли, дядя?

— Ох, Мередит, «дядя» — это так официально! — сказал он вкрадчиво. По тому, как Нельсон завороженно потянулась ближе к зеркалу, я догадалась, что задумывал он тон искусителя.

— Нет, не отрицает, — сказал Дойль.

— С тобой, Мрак, я не говорю, — отрезал Таранис, пытаясь придать голосу громовой раскат. Но как соблазн, так и угроза пропали впустую.

— Ваше величество, — переспросил Биггс, — вы признаете, что били мою клиентку, когда она была ребенком?

Таранис все же соизволил повернуться к нему, насупив брови. На Биггса это произвело такое впечатление, словно на него лично обратило внимание солнце. Он замолчал на полуслове, неуверенно улыбаясь.

Таранис сказал:

— Что бы я ни совершил десятки лeт назад, это не имеет касательства к преступлению стоящих здесь чудовищ.

Ведуччи повернулся ко мне:

— Насколько сильно он вас избил, принцесса?

— Я помню, какой красной была моя кровь на белом мраморе, — ответила я, глядя на юриста, хотя магия настойчиво звала меня смотреть на короля. Но я смотрела на Ведуччи, потому что мне это удавалось, и потому что я знала, что короля это выводит из равновесия. — Если бы не заступничество моей бабушки, он бы, наверное, забил меня до смерти.

— Ты затаила обиду, Мередит. А я ведь извинился за то, что совершил в тот день.

— Да, — сказала я, поворачиваясь к зеркалу. — Совсем недавно извинился.

— Почему он вас избил? — спросил Ведуччи.

— Здесь не место любопытству смертных! — прогремел Таранис.

Он избил меня, когда я поинтересовалась, за что изгнали из Светлого двора Мэви Рид, прежнюю богиню Конхенн. Теперь она называлась золотой богиней Голливуда, теперь и последние пятьдесят лет.

Быстрый переход