В свободно облегающем белом махровом халате, она, казалось, только что вышла из-под душа. Тодд мгновенно заключил ее в объятия.
– Лиз! – выдохнул он и, не дав в ответ произнести ни слова, зажал ей рот долгим поцелуем.
– Вот это да! – возбужденно прошептала Джессика, когда Тодд наконец отпустил ее. – Неудивительно, что ты так нравишься сестренке!
Уже второй раз за этот вечер Тодд подумал, что его обманывает зрение.
– О Господи! – вырвалось у него, когда он присмотрелся внимательнее. – Ты Джессика!
– Прекрасно! – она уставилась на него холодным взглядом. – Мне казалось, что ты-то, по крайней мере, можешь нас различать!
Тодд покраснел, он молча ловил ртом воздух, как вынутая из воды рыба. Джессика ждала объяснений.
– Ну? – От ее голоса веяло арктическим холодом. – В чем дело?
Тодд с трудом подыскивал слова.
– Сегодня… сегодня день рождения моей мамы, – выговорил он наконец. – Поэтому мы все поехали обедать в «Золотой берег».
– Повезло тебе, – сказала Джессика. – Я бы не возражала, если бы меня кто-нибудь туда пригласил.
Тодд так посмотрел на нее, что у бедняжки от страха зашевелились на голове волосы.
Потеряв над собой контроль, он закричал:
– Я там встретился с Элизабет! Она обедала с Николасом Морроу!
Джессика побледнела:
– Ты шутишь, Тодд. Лиз? Моя сестра?
– Элизабет! – Тодд теперь был просто в бешенстве. Значит, Элизабет все-таки его обманула. – Твоя сестра. И моя девушка. По крайней мере, я так думал.
Джессика уставилась на Тодда, чувствуя, как в ней тоже поднимается волна гнева. Лиз с Ником? Выходит, она пошла не к Инид. Она солгала ей и отправилась расставлять сети Николасу Морроу, на которого она, Джессика, заявила свои права.
Элизабет знала о ее чувствах к нему. Ведь она же доверилась ей. Излила ей всю душу. И теперь сестра, действуя за ее спиной, отбила у нее Николаса!
Джессика клокотала от злости.
«Ну, погоди, Элизабет Уэйкфилд. Я с тобой поквитаюсь!» – подумала она.
Тодду же сказала:
– Знаешь, ты никогда до конца не понимал моей сестры.
Тодд ударил кулаком по косяку двери.
– Верно подмечено! – крикнул он так, что у Джессики чуть не лопнули барабанные перепонки.
– Не ори на меня, Тодд Уилкинз!
– Я не ору! – рявкнул он в ответ.
– Рада это слышать, – с горечью проговорила Джессика. – Но что ты собираешься теперь делать?
Тодд слегка успокоился – ровно настолько, чтобы его речь стала членораздельной.
– Я собираюсь сказать Элизабет, что между нами все кончено. Все. – И направился к машине.
Он со злостью пнул ногой колесо и уселся за руль, хлопнув дверцей с такой силой, что Джессика подпрыгнула.
«Наверняка стекла разбились вдребезги», – подумала она.
Когда, скрежеща шинами по асфальту, машина Тодда уехала, Джессика поднялась к себе, мысленно уже проговаривая все, что скажет Элизабет, когда та вернется домой. Меряя шагами комнату, она с нетерпением ждала появления сестры, горя желанием высказать ей все, что она о ней думала.
Глава 10
Когда Элизабет подъехала к своему дому, она увидела, что окна гостиной еле светятся, а комната Джессики ярко освещена.
Элизабет вздохнула с облегчением. Это означало, что ее сестра – у себя наверху, а не в гостиной. Родителей дома нет, и ей удастся проскользнуть незамеченной. |