– К сожалению, не получится.
– Почему?
Глаза ее излучали свет, и она молчала, пока мой взгляд не оторвался от мужчины и не перекочевал снова на нее. Тогда она сказала:
– Прошу нас простить, но в этих вопросах мы разбираемся довольно хорошо. Сперва мы должны узнать, какого рода участок вы ищете, будет ли он предназначен для жилого дома, сколько вы собираетесь вложить в этот дом – десять или двадцать тысяч, – или же вы собираетесь приобрести участок для перепродажи. Короче говоря, мы должны знать ваши планы.
Человек за письменным столом, должно быть, получил телепатическое предостережение. Как бы то ни было, но он поднялся со своего кресла и, обойдя письменный стол, закрыл дверь.
Я сказал:
– У меня нет намерения сразу начать строительство, но со временем я собираюсь построить дом ценой от двенадцати до пятнадцати тысяч. Я подумал, что участок я могу купить и сейчас, так как… Ну, я полагаю, что за это время он не упадет в цене.
Она ободряюще кивнула.
– Если же стоимость участка существенно возрастет, – продолжал я, – то я попытаюсь перепродать этот участок. Но покупка сейчас производится не со спекулятивными целями.
Она подошла к концу перегородки, открыла защелку и, отодвинув доску, вплотную подошла ко мне.
– Я думаю, с вашей стороны очень предусмотрительно, мистер…
– Меня зовут Лэм.
– Благодарю вас, мистер Лэм. Я не хотела быть навязчивой. Некоторые люди не хотят называть свое имя маклеру. Но вы совсем другой, такой любезный. Вы собираетесь осмотреть участок вместе со своей женой?
– Я не женат. Правда, у меня в этом отношении далеко идущие планы… Поэтому-то я и хотел приобрести участок.
– И я убеждена, что вы действуете правильно, мистер Лэм. Это очень хорошее решение. Вы извините, я сейчас посмотрю, кто вас может отвезти на участки. Один из наших сотрудников в отъезде, другой как раз показывает участки клиенту на другом конце города. Понимаете, у мистера Баллвина сразу несколько объектов… Но дайте мне подумать.
Она направилась к двери, и я пошел вслед за ней.
Девушка за пишущей машинкой подняла глаза и бросила на меня любопытный взгляд, в котором, как мне показалось, я уловил нечто вроде симпатии. Потом она снова вернулась к формулярам.
Судя по всему, стремясь отвлечь мое внимание, мисс Ворли разразилась таким потоком слов, каким разражается иллюзионист в варьете, чтобы отвлечь внимание публики и удачнее провести фокус.
– Я вам еще не представилась, мистер Лэм. Меня зовут Этель Ворли. Я секретарша мистера Баллвина, а когда он слишком занят, стараюсь по мере сил снять с него часть забот. Вы не очень удачно пришли сегодня, мистер Лэм, но я думаю, что сейчас появится один из наших продавцов. Во всяком случае, долго вам ждать не придется. Вон, кажется, уже кто-то едет… Хотя нет, я ошиблась.
– Наверное, еще один клиент, – предположил я.
– Нет, – ответила она довольно сухо, и я понял, что машина, которая сейчас поднималась по холму, означала для нее новые хлопоты.
Машина остановилась. Длинный сухощавый субъект с серыми невыразительными глазами распахнул дверцу машины, медленно вылез из нее и сказал:
– Привет, красотка!
– Доброе утро.
– Почему так официально, дорогая? А, понимаю… клиент. Босс на месте?
– На месте, но он очень занят.
– Как бы ни был он занят, он не сможет не принять Карла Китли.
Она повернулась в мою сторону и сказала с нотками отчаяния в голосе:
– Минутку, я сейчас вернусь. И, пожалуйста, не уходите. Я должна на секунду зайти к мистеру Баллвину.
Я кивнул в знак согласия.
Она сказала Китли:
– Подождите минутку, я скажу мистеру Баллвину, что вы здесь. |