Изменить размер шрифта - +

«Я-то кое-что знаю об этом», — собрался было добавить Митс, вспомнив про собственный опыт, но промолчал.

— Работая под дождем, можно не услышать, как кто-то приближается к тебе, например сторож. Это не слишком хорошее решение для того, кто хочет действовать тайком.

— Значит, можно допустить, что могилу раскопали в первые недели после погребения, — подытожил Бролен. — То есть их план был составлен заранее…

Он сделал в блокноте несколько пометок.

— Ладно, а теперь ты расскажи нам о своих находках, — торопливо сказал Митс.

— Мне, собственно, почти нечего рассказывать, вся заслуга здесь принадлежит молодому помощнику одного шерифа, у которого оказалась хорошая память. Установлена личность нашей первой жертвы.

Оба офицера полиции застыли как вкопанные.

— Сегодня утром, — продолжал Бролен, — человек из штата Вашингтон вспомнил, что видел девушку, изображенную на фотоснимке, разосланном нами всем шерифам штата. Ее опознал помощник шерифа Хейзелвуд. Четырьмя днями ранее, в пятницу 8 октября, об исчезновении соседки по съемной квартире, Аниты Пасиека, заявили две. Они обе как раз вернулись из Мексики и удивились, не встретив Аниту вечером. Они подождали сутки и написали заявление, что их подруга исчезла совершенно непонятным образом Хейзелвуд зарегистрировал это заявление и взял у девушек фотографию Аниты. Затем наступила пауза. Полицейские связались с семьей Аниты в Иллинойсе, но там ее не оказалось. А сегодня утром, проходя мимо доски объявлений, Хейзелвуд заметил фотографию, отправленную нами по почте. На ней была изображена та же самая девушка.

— Что это за графство? — спросил Салиндро.

— Бивертон.

— Совсем рядом. Семью уже предупредили?

Голос Бролена посерьезнел:

— Родителям сообщили, они сейчас в офисе шерифа в Бивертоне.

Все промолчали, сопереживая горю семьи.

— Я постарался как можно быстрее собрать максимум информации об Аните Пасиека, — продолжил Бролен более строгим тоном. — Возможно, нам долго придется устанавливать место и время похищения девушки, боюсь, прошло слишком много времени с момента ее встречи с убийцей.

— Есть «точки пересечения» в первом и втором случаях? — спросил Митс, не особенно надеясь услышать положительный ответ.

Ллойд Митс работал в криминальной полиции достаточно времени и многое знал о серийных убийцах. Он участвовал в деле убийцы с Грин-Ривер, будучи одним из многочисленных инспекторов, которым поручили расследование. Ловить серийных убийц в высшей степени сложно именно потому, что они выбирают своих жертв, повинуясь собственным прихотям. Они не убивают людей из своего окружения, как поступает большая часть прочих убийц, однако действуют вовсе не наугад. Случайная прохожая, оказывающаяся подходящей для воплощения убийственных фантазий, становится новой жертвой, причем с убийцей ее может совершенно ничего не связывать. Однако бывает и так, что серийный убийца действует, в точности придерживаясь некой схемы, которая напрямую отвечает его импульсам и фантазиям. Он может убивать в похожих местах, или похожих женщин, или даже в одно и то же время дня, давая, таким образом, следователям зацепку, которая позволит в конце концов вычислить его. Именно эти совпадения и называют «точками пересечения».

Бролен вынул картонную папку из груды бумаг, лежавших перед Котлендом.

— Вот что я хотел бы вам показать. Действительно, есть одно общее совпадение, и достаточно серьезное. Элизабет Стингер, наша вторая жертва, работала в своеобразном модельном агентстве. Эта компания торгует одеждой — через каталоги, женщинам всех возрастов, ориентируясь в основном на домохозяек.

Быстрый переход