Изменить размер шрифта - +

Зал она нашла легко и там, и в самом деле, были слуги. Более того, когда она проходила по лестницам и коридорам, она видела тех самых людей, которых не могла найти вчера. Горничные и лакеи, здоровущий мужик с двумя корзинами дров – похоже, он разносил их по комнатам, ещё один с большой связкой факелов – он просто шёл по коридору и менял вчерашние, полностью прогоревшие, на новые, служанка, несущая куда-то в комнаты тяжёлый поднос, закрытый белой салфеткой. За то время, что Ирэн шла к залу, она встретила около десяти человек. Значит, вчера никого не было по приказу этой девки.

Служанка в зале, грузная и пожилая, протиравшая влажной тряпкой столы, почтительно поклонилась.

— Отведи меня на кухню.

— На кухню, леди?!

— Ты глухая?

— Нет-нет, леди, как скажете!

Женщина снова несколько неуклюже поклонилась и пошла, всё время оглядываясь через плечо, как бы проверяя, идёт ли за ней Ирэн. В кухню пришлось спускаться со второго этажа, а потом ещё половину пролёта. Помещение было просто огромным. Горели два камина, что-то жарилось на большом вертеле, в огне, на спускающихся цепях, висели три здоровых котла, с десяток солдат ели за длинным столом, две служанки сидели возле широкой корзины с каким-то овощем и чистили желтоватые грязные плоды, несколько поваров суетились у разделочного стола. Там же перекусывал из глубокой миски один из них. Тут же месили тесто.

При виде Ирэн все встали со своих мест – то ли от неожиданности, то ли от почтительности. Стало казаться, что в помещении тесно. Хотя, как Ирэн заметила, часть кухни не использовалась. Очевидно, когда замок был цел, здесь жило гораздо больше народу. Решительно прошла на середину кухни и, ткнув пальцем в одного из поваров, спросила:

— Зовут как?

Мужчина поклонился, довольно низко:

— Фергус, леди Ирэн.

Раз обратился по имени, значит, знает кто она такая.

— Фергус, мне нужна корзина. Большая.

Мужчина послушно кивнул и отошёл к одной из нескольких дверей в стене. Вернулся почти мгновенно с довольно большой корзиной в руках.

— Такая подойдёт, леди Ирэн?

— Вполне. Анги, не отставай.

И Ирэн решительно двинулась вдоль помещения кухни, складывая в корзину, что нёс за ней Фергус, всё, что сочла достойным внимания. Добыча была бы скудновата – белый хлеб, варёные яйца, плошка с мёдом – если бы она не додумалась проверить двери в стене. Именно там она нашла отличный провесной окорок. Ещё в одной кладовой лежали сыры. Уже выходя, заметила отдельный стол с грудой чего-то, прикрытый белым полотном. Под чистой тканью лежали остывающие пироги – одни круглые, а вторые длинные, типа кулебяки. Решив, что там разные начинки, Ирэн прихватила оба вида. Кроме того, на кухне она разжилась ножом. Даже спрашивать никого не стала – просто взяла со стола тот, что ей приглянулся.

Ирэн видела, что своим набегом вызвала недоумение слуг, что за ней наблюдают все, включая вояк, но, как ни странно, чужое внимание ей сейчас было глубоко безразлично. В одном из котлов, что висевших над огнем, она обнаружила чистую кипящую воду.

— Фергус, набери мне кувшин этой воды…

Лорда Ричарда они встретили уже у самых покоев. За спиной его стоял сквайр Гай. Анги так и застыла, прижимая к себе замотанный в чистое полотенце кувшин. Леди Ирэн спокойно посмотрела на мужа и велела:

— Фергус, поставь, пожалуйста, корзину на стол и можешь идти.

Повар, чувствуя себя очень неуютно под взглядом лорда, поклонился и немедленно исчез.

— Лорд Ричард, поскольку никто не побеспокоился о том, как я себя чувствую и не голодна ли я, мне пришлось самой найти себе еду. Не могли бы вы наказать служанку по имени Труди? Она должна обслуживать меня, но где-то бездельничает целыми днями. Я не хочу такую ленивую горничную.

Быстрый переход