Изменить размер шрифта - +
Ничего не изменилось по сравнению с утром вчерашнего дня. Та же «плешка» с маленькой  
«жаркой», та же высокая трава и узкая полоса песка между водой и травой. Мины накануне Буль не просто ставил, но и маскировал, совершенно не понимая

 
требований Крота. И вот теперь, как оказалось, странная причуда озерного сталкера сыграла Булю на руку.
   За спиной Ганс со вздохом облегчения  
сгрузил на землю свой тяжелый пулемет. Буль остановился, до рези в глазах вглядываясь в темное пятно, неподвижно застывшее среди рябого зеркала  
озера. Где-то там, за прочными стенами, сейчас прячутся Крот, Штык и Хомяк. Его друзья, которых он больше никогда не увидит.
   Смахнув невольную  
слезу, Буль прошел еще несколько шагов и вдруг замер, не веря своим глазам. Лодка по-прежнему лежала с креном на борт прямо посреди прибрежной  
травы. Это могло означать, что… скорее всего Крот посигналил с берега и генерал Штык приплыл за ним на второй лодке. А эту они специально оставили  
Булю, если он вдруг сумеет выбраться из свалившихся на его голову неприятностей. Это было очень неосторожно. Поступив благородно, его друзья  
поставили себя под удар, предоставив бандитам средство для переправы к дому. Но это ничего. Ефрейтор Буль не подведет.
   — Давай пульт, — Буль  
требовательно протянул руку подошедшему Хуку. — Будем плавающие мины деактивировать.
   — Какой пульт? — удивился Хук. — Ты не говорил, что тебе  
нужен пульт. На него кто-то наступил еще там, на стоянке. А обломки в костер бросили.
   — Ты ничего не говорил про пульт, — подтвердил Ганс,  
отвлекаясь от своего пулемета.
   Несколько секунд Буль смотрел на них вытаращенными глазами. Сначала шея, потом щеки его покрылись красными пятнами.  
Густые брови сошлись над переносицей в один грозовой фронт. Что-то из прошлой жизни проснулось вдруг в голове бывшего генерала, и он, багровея от  
натуги, заорал на обоих «свободников»:
   — Да вы что?! Совсем обалдели?! Уроды! Неужели непонятно, что если у меня был пульт — значит он для чего-то  
нужен? Ах вы бараны! Скоты! Да вы же, твари, всю операцию под удар поставили! Вы же, суки, нагадили мне прямо в душу!
   Буль бешено жестикулировал  
руками и, не обращая внимания на целый отряд изумленных «свободников», продолжал орать на их командира и его приятеля. Раскаты генеральского рыка  
летели над темной водой озера и отражались слабым эхом от стены леса. Готовый пожертвовать собой ради друзей и внезапно лишенный такой возможности,  
Буль чувствовал себя по-настоящему обиженным.
   — Ну я вам устрою! Ну вы у меня попляшете! Долбодятлы безмозглые!
   Опомнившись, Хук кивнул головой  
и двое его людей заломили Булю руки, заставляя пригнуться к земле. Но тот продолжал орать, обещая им обоим невразумительные кары.
   — Вот это да, —  
с радостным удивлением сказал Ганс, снимая с головы кепку. — Словно мне снова восемнадцать лет и я стою на плацу. Это где ж он так орать выучился?
    
— Какая разница? — хмуря брови спросил Хук, вглядываясь в темное пятнышко плавучего дома на светлосерой воде. — Меня больше интересует, чего это он  
так взбесился? Какую операцию мы ему сорвали? Не верю я что-то в его стремление поскорее отдать нам свои богатства.
   — Просто хочет нас отсюда  
побыстрее выставить, — пожал плечами Ганс, наклоняясь к пулемету. — Делать-то теперь чего будем? Так то он прав: раз на долговременные отношения с  
ним набиваемся — вещички надо было целиком сразу отдать.
Быстрый переход